The decrease in requirements for 2012 also reflects lower ration costs. | UN | ويعكس انخفاض الاحتياجات لعام 2012 أيضا انخفاض تكاليف حصص الإعاشة. |
ration costs are based on $25 per person-day for food and $5 per person-day for bottled water. | UN | وتستند تكاليف حصص الإعاشة إلى بدل قدره 25 دولار للفرد في اليوم مقابل الغذاء وبدل قدره 5 دولارات للفرد في اليوم لشراء قنينات المياه. |
The unencumbered balance had resulted mainly from lower ration costs for troops, lower salary costs owing to a reduction in the number of local UNFICYP staff posts and lower commercial communications charges. | UN | وهذا الرصيد غير المربوط نتج أساسا عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف المرتبات بفعل تقليص عدد الوظائف المحلية في القوة، وانخفاض رسوم الاتصالات التجارية. |
Deployment travel is calculated at an average one-way cost of $1,000 per person, and ration costs are based on $8.89 per person-day for food and $5.78 per person-day for water. | UN | وتستند تكاليف حصص الإعاشة إلى معدل قدره 8.89 دولارا للشخص في اليوم بالنسبة للغذاء و 5.78 دولارا للشخص في اليوم بالنسبة للماء. |
25 per cent of the civilian ration costs | UN | 25 في المائة من تكاليف حصص إعاشة الشرطة المدنية |
ration costs are based on $25 per person-day for food and $5 per person-day for bottled water, and reserve rations for 44 days are based on $12 per person-day for food and $5 per person-day for water. | UN | وتستند تكاليف حصص الإعاشة إلى بدل قدره 25 دولارا للفرد في اليوم مقابل الغذاء، و 5 دولارات للفرد في اليوم، لشراء قنينات المياه، وتستند تكاليف حصص إعاشة احتياطية لمدة 44 يوما إلى بدل قدره 12 دولارا للفرد في اليوم مقابل الغذاء، وبدل بواقع 5 دولارات للفرد في اليوم مقابل المياه. |
The unencumbered balance resulted from lower ration costs for troops, lower travel costs under civilian police personnel as well as lower salary costs for international and local staff, offset by higher expenditures under non-staff operational requirements. | UN | وقد نتج الرصيد غير المرتبط به عن انخفاض تكاليف حصص الإعاشة للقوات، وانخفاض تكاليف السفر تحت بند أفراد الشرطة المدنية، وعن انخفاض تكاليف مرتبات الموظفين الدوليين والمحليين، ويقابل ذلك ارتفاع نفقات الاحتياجات التشغيلية غير المتصلة بالموظفين. |
(iii) Renegotiating turnkey rations contracts, benefiting from clearer performance criteria that ensure compliance with quality, safety and delivery benchmarks, significantly reducing daily ration costs; | UN | ' 3` إعادة التفاوض على العقود المتعلقة بحصص الإعاشة الجاهزة، بالاستفادة من معايير أداء أوضح تكفل الامتثال للمعايير المتعلقة بالجودة والسلامة والتسليم، وهو ما يقلص بقدر كبير تكاليف حصص الإعاشة اليومية؛ |
Furthermore, the Advisory Committee noted delays in the deployment of contingents and recommended that the delayed deployment factor should be set at a more realistic rate of 15 per cent (para. 10) and requested that efforts should be made to reduce ration costs (para. 11). | UN | وقال إنه يلاحظ من ناحية أخرى حالات التأخير في نشر الوحدات ويوصي بتطبيق عامل تأخير انتشار الوحدات بمستوى معقول هو 15 في المائة (الفقرة 10)، كما طلب بذل مجهود لتخفيض تكاليف حصص الإعاشة (الفقرة 11). |
(b) Renegotiating rations turnkey contracts to benefit from clearer performance criteria ensuring compliance with quality, safety and delivery benchmarks, and significantly reducing daily ration costs; | UN | (ب) إعادة التفاوض على العقود الإنجازية المتعلقة بحصص الإعاشة للاستفادة من وجود معايير أداء أوضح تكفل الامتثال للمعايير المتعلقة بالنوعية والسلامة والتسليم، وتخفض إلى حد كبير تكاليف حصص الإعاشة اليومية؛ |
4. All other key costing parameters used in the preparation of the 1999/2000 proposed budget have also been applied to the 2000/2001 budget estimates for UNTAET with the exception of ration costs (including bottled water), which have been reduced from $18.50 per troop per day to $12.50 per troop per day in anticipation of the likely contract cost to be obtained from competitive bidding results. | UN | 4 - أما بارامترات التكلفة الرئيسية الأخرى المعتمدة في إعداد الميزانية المقترحة للفترة 1999-2000، فقد تم تطبيقها أيضا على تقديرات ميزانية الإدارة الانتقالية للفترة 2000-2001 باستثناء تكاليف حصص الإعاشة (بما في ذلك المياه المعبأة في زجاجات)، التي خفضت من 18.50 دولارا إلى 12.50 دولارا للفرد الواحد يوميا توقعا لاحتمال الحصول على تكلفة العقد هذه نتيجة عطاءات تنافسية. |
25 per cent of the civilian police ration costs | UN | 25 في المائة من تكاليف حصص إعاشة الشرطة المدنية |