"rational management of" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الرشيدة
        
    • باﻹدارة الرشيدة
        
    • الادارة الرشيدة
        
    • إدارة رشيدة
        
    • للإدارة الرشيدة
        
    • بالادارة الرشيدة
        
    • واﻹدارة الرشيدة
        
    El Salvador was one of six countries involved in a project on developing the rational management of chemical products. UN والسلفادور أحد ستة بلدان شاركت في مشروع عن تطوير الإدارة الرشيدة للمنتجات الكيميائية.
    In the socio—economic field Rwanda is sparing no effort to encourage women's participation in the rational management of natural resources. UN تبذل رواندا قصارى جهدها في الميدان الاجتماعي الاقتصادي لتشجيع مشاركة المرأة في الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    rational management of rangelands and promotion of fodder crops; UN الإدارة الرشيدة للمراعي وتعزيز زراعة نباتات الأعلاف؛
    Apart from these Conventions spawned by the Commission on Sustainable Development, Togo has ratified virtually all the conventions relating to rational management of the environment. UN وباﻹضافة إلى الاتفاقيات المنبثقة من لجنة التنمية المستدامة، صدقت توغو في واقع اﻷمر على كل الاتفاقيات التي تتعلق باﻹدارة الرشيدة للبيئة.
    rational management of the oceans and their resources depends upon an adequate scientific and informational base within a consensus management and legal framework. UN وتعتمد الادارة الرشيدة للمحيطات وموارها على وجود قاعدة علمية وإعلامية ملائمة ضمن ادارة قائمة على توافق اﻵراء واطار قانوني.
    All States parties to the Convention have an interest in the conservation and rational management of the resources of the Area. UN وتهتم جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية بحفظ الموارد في المنطقة وبإدارتها إدارة رشيدة.
    The International Hydrological Programme aims to improve the scientific and technological basis for the rational management of water resources, including the protection of the environment. UN ويهدف البرنامج إلى تحسين الأساس العلمي والتكنولوجي للإدارة الرشيدة للموارد المائية، بما في ذلك حماية البيئة.
    rational management of the water resources of the major transboundary river, lake and hydrogeological basins; UN الإدارة الرشيدة لموارد مياه الأحواض النهرية والبحرية والجوفية الكبيرة عبر الحدود؛
    It is noted that economic and financial instruments are used to stimulate rational management of natural resources. UN كما يلاحَظ استعمال وسائل اقتصادية ومالية لحفز الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    The Dialogue's analyses and conclusions on rational management of migratory flows were in line with those of the least developed countries. UN وقال إن الاستنتاجات والتحليلات التي توصل إليها الحوار بشأن الإدارة الرشيدة لتدفقات الهجرة تتفق مع الأحكام المتبعة في أقل البلدان نموا.
    On that occasion, two agreements had been signed, one on modernizing and upgrading the food processing sector and the other on strengthening capacity for the environmentally rational management of persistent organic pollutants and the destruction UN وفي تلك المناسبة، تم التوقيع على اتفاقيتين، الأولى بشأن تطوير وتحديث قطاع معالجة الأغذية، والثانية بشأن تعزيز القدرة على الإدارة الرشيدة بيئيا للملوّثات العضوية الثابتة والقضاء على النفايات الخطيرة.
    This is why the fishing sector continues to be the subject of special attention, which has allowed us to work out a development strategy based on the rational management of marine resources, the consolidation of work in applied science research and the promotion of fish farming. UN ولهذا يظل قطاع صيد الأسماك موضع اهتمام خاص، وهو ما جعلنا نضع استراتيجية إنمائية تقوم على الإدارة الرشيدة للموارد البحرية وتوطيد العمل في بحوث العلوم التطبيقية وتشجيع الاستزراع السمكي.
    rational management of natural resources. UN الإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية.
    Permanent arrangements relating to the rational management of this area of cooperation are under discussion between the two Registrars and should be completed at any time. UN وتجري حاليا بين مسجلي المحكمتين مناقشة الترتيبات الدائمة المتعلقة باﻹدارة الرشيدة لهذا المجال من مجالات التعاون، ومن المقرر الانتهاء منها سريعا.
    Ecuadorian indigenous communities, for example, possess ancestral knowledge concerning the rational management of resources and the preservation of the ecosystem. UN فمجتمعات السكان اﻷصليين في إكوادور، على سبيل المثال، لديهم أباً عن جد معلومات تتعلق باﻹدارة الرشيدة للموارد والحفاظ على النظام البيئي.
    In this regard, we may welcome the evaluation of the Efficiency Board chaired by Under-Secretary-General Joseph Connor, whose work is highly encouraging as to the rational management of the United Nations system. UN وبهذا الاعتبار يــمكن أن نسعد بالتقييم الذي قــام به في اﻵونــة اﻷخــيرة " مجلس الكفاءة " الذي يترأسه وكيل اﻷمين العــام، السيد جوزيف كونور، وهو مجلــس تسمح أعمــاله بأكــبر اﻵمال فيما يتعلق باﻹدارة الرشيدة لمنظومة اﻷمــم المتحدة.
    (d) sustainable management of natural resources, especially the rational management of drainage basins; UN )د( الادارة المستدامة للموارد الطبيعية، ولا سيما الادارة الرشيدة ﻷحواض الصرف؛
    (d) Sustainable management of natural resources, especially the rational management of drainage basins; UN )د( الادارة المستدامة للموارد الطبيعية، ولا سيما الادارة الرشيدة ﻷحواض الصرف؛
    A panellist also suggested an approach that would combine areas with greater protection with areas within which a rational management of allowed activities could take place. UN واقترح أحد المشاركين أيضا اتباع نهج يجمع بين مناطق ذات قدر كبير من الحماية ومناطق تتم داخلها إدارة رشيدة للأنشطة المسموح بها.
    In order to enhance the impact of field activities, the capabilities of grass-roots communities must be strengthened, so as to give them a clearer perception of the challenges involved in the rational management of natural resources. UN وحتى يكون للأنشطة الميدانية تأثير أكبر، من المهم تعزيز قدرات المجتمعات المحلية حتى تكون أكثر وعياً بالتحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية إدارة رشيدة.
    ∙ February 1996: Meeting of IGOs from the subregion in Lomé, Togo, to define a strategy for cooperation in the rational management of shared natural resources; UN شباط/فبراير 1996: مشاورة جرت في لومي بتوغو بين المنظمات الحكومية الدولية في بلدان المنطقة دون الإقليمية بغية تحديد استراتيجية تعاون للإدارة الرشيدة للموارد الطبيعية المشتركة؛
    The sustainable development to which Central America aspires can be achieved only through the rational management of the region's natural resources and an improvement in the quality of the environment. UN إن التنمية المستدامة التي تتطلع اليها أمريكا الوسطى، لا يمكن أن تتحقق إلا بالادارة الرشيدة للموارد الطبيعية للمنطقة وبتحسين نوعية البيئة.
    299. The Convention, while establishing an international ocean regime, provides a framework for the sustainable development and rational management of the living and non-living resources of the ocean. UN ٢٩٩ - تضع الاتفاقية نظاما دوليا للمحيطات، وتتيح في الوقت ذاته إطارا للتنمية المستدامة واﻹدارة الرشيدة لموارد المحيط الحية وغير الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more