"rational use of" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام الرشيد
        
    • ترشيد استخدام
        
    • والاستخدام الرشيد
        
    • استخدام رشيد
        
    • بالاستخدام الرشيد
        
    • للاستخدام الرشيد
        
    • وترشيد استخدام
        
    • الاستعمال الرشيد
        
    • الاستخدام العقلاني
        
    • بترشيد استخدام
        
    • استخداما رشيدا
        
    • واستخدام رشيد
        
    • وترشيد استخدامها
        
    • وترشيد استغلال
        
    • استخداماً رشيداً
        
    Furthermore, they encourage the rational use of fertilizer in order to reduce production costs and emissions of nitrous oxides. UN وعلاوة على ذلك، فإنها تشجع الاستخدام الرشيد للأسمدة لخفض تكاليف الإنتاج وانبعاثات أكسيد النتروز.
    Portugal's Incentive System for the rational use of Energy provides grants to companies for energy saving activities, such as energy audits, investment and demonstration projects. UN ويقدم نظام الحوافز من أجل الاستخدام الرشيد للطاقة في البرتغال منحاً إلى الشركات لدعم أنشطة توفير الطاقة، مثل تدقيق استهلاك الطاقة، ومشاريع الاستثمار والعرض.
    Territory seems frequently more important than a rational use of scarce resources. UN فالمحافظة على نطاق الاختصاص كثيرا ما تكون أهم من الاستخدام الرشيد للموارد الشحيحة.
    In that context, the rational use of watercourses took on primary importance. UN وفي هذا السياق أصبح ترشيد استخدام المجاري المائية ذا أهمية كبرى.
    In the south, there was a need for conservation of the vast forest and rational use of resources. UN وهناك حاجة في الجنوب للمحافظة على الغابات الشاسعة والاستخدام الرشيد للموارد.
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    (iii) In the mining and energy sectors, with the Latin American Energy Organization, the Latin American Mining Organization and the European Union cooperation programme on the rational use of energy in Latin America; UN ' ٣ ' في قطاعي التعدين والطاقة ـ مع منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون التعدين، وبرنامج الاتحاد اﻷوروبي للتعاون في الاستخدام الرشيد للطاقة في أمريكا اللاتينية؛
    Ensuring rational use of water in all branches of the economy UN ضمان الاستخدام الرشيد للمياه في جميع فروع الاقتصاد
    Regulations and policies should be put in place to ensure the rational use of natural resources and to guarantee sustainable practices. UN وينبغي وجود أنظمة وسياسات لضمان الاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية وضمان الممارسات المستدامة.
    Her Government advocated the establishment of legal rules to promote the rational use of the geostationary orbit by all States. UN وتدعو حكومتها إلى وضع قواعد قانونية لتعزيز الاستخدام الرشيد للمدار الثابت حول الأرض من جانب جميع الدول.
    Undertake health education and health promotion activities, and provide patient counselling services on the rational use of health care. UN :: الاضطلاع بأنشطة للتوعية الصحية والنهوض بالصحة، وتوفير الخدمات الاستشارية للمرضى بشأن الاستخدام الرشيد لخدمات الرعاية الصحية.
    Position of the Republic of Uzbekistan on the rational use of water resources in Central Asia UN موقف جمهورية أوزبكستان من مسألة ترشيد استخدام الموارد المائية في آسيا الوسطى
    Otherwise, it would be problematic to encourage this more rational use of our time. UN وإلا فإن التشجيع على زيادة ترشيد استخدام وقتنا يصبح أمراً صعبا.
    The solution was not being adopted to delegate a task to the drafting group, but to make more rational use of the Commission's time. UN إن المسألة ليست مسألة تفويض فريق الصياغة للقيام بالمهمة وإنما تعزيز ترشيد استخدام وقت اللجنة.
    Legislation in the spheres of environmental protection and the rational use of natural resources has been radically reviewed. UN وقد جرى استعراض دقيق للتشريع في مجالي حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    Practical steps will be taken in the fields of environmental protection and rational use of natural resources. UN وستتخذ خطوات عملية في ميدان حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    This improvement has highlighted the impact of the reforms and policies implemented to ensure rational use of available production capacity and has helped to reorient investment towards the productive sectors. UN وهذا التحسن أبرز أثر الاصلاحات والسياسات التي نُفﱢذت من أجل كفالة استخدام رشيد للقدرة الانتاجية المتوفرة وأسهم في إعادة توجيه الاستثمار الى القطاعات المنتجة.
    Finland's Corporate Energy Week is aimed at motivating companies and their personnel to become more aware of the non-governmental organizations rational use of energy. UN ويستهدف أسبوع الطاقة للشركات في فنلندا تشجيع الشركات وموظفيها لكي يصبحوا أكثر وعياً بالاستخدام الرشيد للطاقة.
    Cuba is continuing to develop technologies for the rational use of renewable resources that would result in competitiveness in the energy market. UN وتواصل كوبا تطوير تكنولوجيات للاستخدام الرشيد لموارد الطاقة المتجددة من شأنها أن تؤدي إلى حدوث تنافس في أسواق الطاقة.
    FAO is also engaged in the assessment and mitigation of the environmental impact of aquaculture and in the rational use of marginal-quality water. UN وتشترك منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا في تقييم وتخفيف اﻷثر البيئي للمزارع السمكية، وترشيد استخدام المياه الحدية النوعية.
    The necessities of socioeconomic development, however, need to be met with policies that contemplate the rational use of natural resources. UN غير أنه يتعين مواجهة ضرورات التنمية الاجتماعية الاقتصادية بوضع سياسات تراعي الاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية.
    rational use of human resources was not incompatible with the efficient operation of an organ; rather, it was a factor which enhanced efficiency. UN ٤ - وأردفت أن الاستخدام العقلاني للموارد البشرية لا يتناقض مع تشغيل أي جهاز على نحو يتسم بالكفاءة؛ بل إنه من العناصر التي تعزز الكفاءة.
    Tajikistan is prepared to cooperate closely on all issues of the rational use of water and energy resources with every country in the region and with due consideration for common regional interests. UN إن طاجيكستان مستعدة للتعاون بشكل وثيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بترشيد استخدام موارد المياه والطاقة مع كل بلد في المنطقة، ومع المراعاة الواجبة للمصالح الإقليمية المشتركة.
    Developing countries must commit themselves to good governance, combat corruption and make rational use of development assistance. UN ويجب على البلدان النامية أن تلتزم بالحكم الرشيد، ومكافحة الفساد، واستخدام المساعدة الإنمائية استخداما رشيدا.
    The Inspector recognizes the need for " One " oversight mechanism for the audit, evaluation, inspection and investigation of the " One plan " and related joint programmes and projects to ensure a coherent approach and a rational use of existing oversight resources while avoiding oversight fatigue. UN 196- ويسلم المفتش الحاجة إلى آلية رقابة " واحدة " لمراجعة الحسابات، والتقييم، والتفتيش، والتحقيق في " الخطة الواحدة " وما يتصل بها من برامج ومشاريع مشتركة ضماناً لاتباع نهج متسق واستخدام رشيد لموارد الرقابة القائمة، وتجنب الإعياء من الرقابة في الوقت ذاته.
    It is committed to the preservation, restoration and rational use of the environment. UN ويلتزم المعهد بالحفاظ على البيئة، وإصلاحها، وترشيد استخدامها.
    In Tajikistan, the Government is ensuring food security and reducing poverty through the expansion and improvement of microcredits for agriculture, the rational use of available resources, increasing agricultural crops, the provision of high quality seeds to farmers, as well as mineral fertilizers and modernized equipment, and the modernization and rehabilitation of irrigation facilities. UN أما في طاجيكستان، فتكفل الحكومة الأمن الغذائي والحد من الفقر عن طريق توسيع نطاق منح القروض المتناهية الصغر للزراعة وتعزيزها، وترشيد استغلال الموارد الطبيعية، وزيادة المحاصيل الزراعية، وتوفير البذور العالية الجودة والأسمدة المعدنية والمعدات الحديثة للمزارعين، وتحديث مرافق الري وتأهيلها.
    Armenia mentions that the new Constitution, adopted in 1995, guarantees the protection of the environment, as well as the reproduction and rational use of natural resources. UN وتذكر أرمينيا أن الدستور الجديد الذي تم اعتماده في عام 1995 يضمن حماية البيئة، إضافة إلى إعادة إنتاج الموارد الطبيعية واستخدامها استخداماً رشيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more