It is the intention of the Secretariat to rationalize and streamline these processes to the greatest extent possible and thereby ensure a consistent and transparent process. | UN | وتعتزم الأمانة العامة ترشيد وتبسيط هذه العمليات إلى أقصى حد ممكن ومن ثم كفالة وجود عملية متسقة وشفافة. |
First, it is necessary to rationalize and streamline the agenda of the General Assembly. | UN | أولاً، يتعين ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة. |
There is an obvious need to rationalize and streamline the human rights machinery of the United Nations. | UN | وتقوم حاجة واضحة إلى ترشيد وتبسيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Eliminating intermediate steps and programming via a biennial programme budget would serve to rationalize and streamline the current process, as well as implement the strategic framework. | UN | ومن شأن إلغاء الخطوات الوسيطة والبرمجة عن طريق ميزانية برنامجية لفترة سنتين أن يسمح بترشيد وتبسيط العملية الحالية فضلاً عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
Cooperation is also needed to strengthen, rationalize and streamline the United Nations human rights system and to promote its effectiveness and efficiency, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of mandates and tasks. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام. |
Efforts must also continue to rationalize and streamline the documentation that goes to Member States. | UN | ويجب أيضا أن تستمر الجهود المبذولة لترشيد وتبسيط الوثائق التي تقدم إلى الدول الأعضاء. |
We agree with the need to further rationalize and streamline the agendas of the General Assembly and its Main Committees, which would allow us to focus our limited time on issues of genuine importance. | UN | ونوافق على أن ثمة حاجة إلى مواصلة ترشيد وتبسيط جداول أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، بما يسمح لنا بتركيز وقتنا المحدود على المسائل ذات الأهمية الفعلية. |
Working hand in hand with the Department of Management, Mr. Paschke spearheaded efforts to rationalize and streamline the financial rules and regulations of the United Nations. | UN | ويدا بيد مع إدارة الشؤون الإدارية، تصدر السيد باشكي الجهود الرامية إلى ترشيد وتبسيط النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة. |
He recalled how UNHCR's move towards Global Appeals and Global Reports on its programmes had been prompted by a will to rationalize and streamline existing procedures, particularly in light of the multiple reports it was required to produce, including governance documentation and customized donor reports. | UN | وأشار إلى أن توجه المفوضية نحو النداءات العالمية والتقارير العالمية بشأن برامجها كان دافعه العزم على ترشيد وتبسيط الاجراءات القائمة، لا سيما على ضوء التقارير المتعددة، المطلوب إليها إعدادها، بما في ذلك الوثائق التوجيهية والتقارير التي يجري إعدادها وفقا لطلب المانحين. |
(a) The need to rationalize and streamline operations and the handling of funds; | UN | )أ( ضرورة ترشيد وتبسيط العمليات وتناول اﻷموال؛ |
(i) A net decrease of $362,600 under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination, owing to the abolition of 1 P-4 post in an effort to rationalize and streamline the post structure of the subprogramme; | UN | ' 1` انخفاض صافٍ قدره 600 362 دولار في إطار البرنامج الفرعي 1، دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نظراً لإلغاء وظيفة برتبة ف-4، سعياً إلى ترشيد وتبسيط هيكل وظائف البرنامج الفرعي؛ |
3. The views received from the Presidents of the General Assembly at its forty-ninth, fiftieth and fifty-first sessions are reproduced in the report, which also deals with the efforts of the Main Committees to rationalize and streamline their respective agendas. | UN | ٣ - وترد في هذا التقرير اﻵراء الواردة من رؤساء الجمعية العامة في دوراتها التاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، وهو يتناول الجهود التي تبذلها اللجان الرئيسية من أجل ترشيد وتبسيط جداول أعمال كل منها. |
29. The thrust of the concept to establish a regional hub for Western Europe was to rationalize and streamline information activities and to create a critical mass to perform those activities more efficiently, while at the same time allowing for synergies in the hub and ensuring better coordinated messages. | UN | 29 - وكان جوهر مفهوم إنشاء محور لأوروبا الغربية هو ترشيد وتبسيط الأنشطة الإعلامية وإقامة كتلة حيوية لأداء هذه الأنشطة بصورة أكثر كفاءة، والسماح في نفس الوقت لقيام تآزر أكبر في المحور وضمان توجيه رسائل أكثر تنسيقا. |
The rules on acquisition financing in the law recommended in the Guide are meant to rationalize and streamline different legal techniques by which creditors may obtain an acquisition security right in a tangible asset. | UN | 36- والقصد من القواعد المتعلقة بتمويل الاحتياز الواردة في القانون الموصى به في الدليل هو ترشيد وتبسيط التقنيات القانونية المختلفة التي يمكن بواسطتها أن يحصل الدائنون على حق ضماني احتيازي في موجودات ملموسة. |
3. The report also contains a section in which the Administrator outlines requirements for changes to the Financial Regulations and Rules resulting from a comprehensive review in the light of the need to: (a) incorporate Governing Council decisions; (b) rationalize and streamline operations; (c) reflect changes in nomenclature; and (d) implement the new status of the Office of Project Services (OPS). | UN | ٣ - والتقرير يتضمن أيضا فرعا يحدد فيه مدير البرنامج متطلبات التعديلات للنظم والقواعد المالية، بناء على إجراء استعراض شامل، وفي ضوء الحاجة الى )أ( إدراج مقررات مجلس الادارة؛ )ب( ترشيد وتبسيط العمليات؛ )ج( جعل التسميات دالة على التغييرات؛ )د( إعمال المركز الجديد بمكتب خدمات المشاريع. |
Feedback from country offices, UNV partners and the volunteers themselves confirmed that the measures taken to rationalize and streamline business procedures for operational processes -- including the merging of functions at UNV headquarters, the introduction of the volunteer assignment compact, the monetization of UNV volunteer entitlements, and further decentralization to country offices -- contributed to improved performance. | UN | وأكدت الاستجابات الواردة من المكاتب القطرية ومن شركاء متطوعي الأمم المتحدة والمتطوعين ذاتهم، أن تحسين الأداء جاء نتيجة عوامل شتى منها ترشيد وتبسيط إجراءات العمليات التنفيذية، بما في ذلك دمج المهام المنفذة في مقار متطوعي الأمم المتحدة، والأخذ باتفاق انتداب المتطوع، والمحاسبة النقدية عن مستحقات متطوعي الأمم المتحدة، وتعزيز اللامركزية في المكاتب القطرية. |
IV.38 The abolition of three General Service (Other level) posts, one each from subprogrammes 1 and 2 and programme support, is proposed to rationalize and streamline the post structure (A/64/6 (Sect. 12), paras. 12.34, 12.39, 12.63). | UN | رابعا - 38 والغرض مـن اقتراح إلغاء ثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، واحدة من كــل مــن البرنامجــين الفرعــيين 1 و 2 وواحــدة مــن دعـم البرنامج، هو ترشيد وتبسيط هيكل الوظائف ((A/64/6 (Sect.12، الفقرات 12-34 و 12-39 و12-63). |
In this regard, the delegation of Ukraine would like to stress that although it welcomes and agrees in principle with the efforts of the Secretary-General to initiate additional steps to further rationalize and streamline the agenda of the General Assembly, it is also of the view that any actions of the Assembly in this regard at this stage should be based on the provisions of resolution 51/241. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد أوكرانيا التأكيد على أنه بالرغم من ترحيبه بجهود اﻷمين العام وموافقته عليها من حيث المبدأ للبدء باتخـــاذ خطوات إضافية لزيادة ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعيــة العامة، فإنه يرى أيضا أن أية إجراءات تتخذها الجمعيـة العامة في هذا الصدد في هذه المرحلة ينبغي أن تستند إلى أحكام القرار ٥١/٢٤١. |
48. While continuing to provide a range of service lines, UNOPS will rationalize and streamline its corporate and support structures to reduce its fixed-cost base, introduce activity-based costing, and price its services to ensure full cost recovery. | UN | 48 - وفيما يواصل المكتب تقديم مجموعة من خطوط الخدمات، سيقوم بترشيد وتبسيط إجراءاته ودعم هياكله لخفض قاعدة التكاليف الثابتة، وإدخال نهج تحديد التكاليف استنادا إلى الأنشطة، وتسعير خدماته لكفالة استرداد تام للتكلفة. |
Cooperation is also needed to strengthen, rationalize and streamline the United Nations human rights system and to promote its effectiveness and efficiency, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of mandates and tasks. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى التعاون تعزيزا لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان وترشيده وتبسيطه وزيادة فعاليته وكفاءته، مع مراعاة ضرورة تفادي الازدواج والتداخل اللذين لا داعي لهما في الولايات والمهام. |