My delegation believes that the concerns that have been expressed here today by a number of speakers on the need to rationalize the work of the Committee are justified. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة. |
Those measures are part of a series of endeavours undertaken since 1997 to rationalize the work of the Court. | UN | وتشكل تلك التدابير جزءا من المساعي المضطلع بها منذ عام 1997 من أجل ترشيد عمل المحكمة. |
There was general agreement on the need to rationalize the work of the Commission and to give greater attention to the elaboration of clear and pragmatic conclusions. | UN | وكان هناك اتفاق عام بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة، وإيلاء مزيد من الاهتمام لإعداد استنتاجات واضحة وعملية. |
To your predecessor, Ambassador von Wagner, we owe thanks for a job well done, especially for his untiring efforts to rationalize the work of our Committee. | UN | كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا. |
Those resolutions had been merged to help meet the need to rationalize the work of the Committee. | UN | وإن هذا الدمج هو تلبية للحاجة إلى ترشيد أعمال اللجنة. |
The report discussed innovative approaches, tools and new capacities required to rationalize the work of United Nations libraries. | UN | وناقش التقرير نهجا مبتكرة وأدوات وقدرات جديدة لازمة لترشيد عمل مكتبات الأمم المتحدة. |
Such a measure would not only make it possible to rationalize the work of various bodies, but would also permit major savings to be made. | UN | وأشار الى أن هذا التدبير لا يؤدي الى ترشيد عمل الهيئات المختلفة فحسب، بل أيضا يتيح تحقيق وفورات كبيرة. |
There was, therefore, a need to rationalize the work of the Commission and to give greater attention to the elaboration of clear and pragmatic conclusions. | UN | ولذلك يلزم ترشيد عمل اللجنة وإيلاء اهتمام أكبر لبلورة نتائج واضحة وعملية. |
It is important that we continue to rationalize the work of the Second Committee, including through a regular examination of the periodicity of agenda points. | UN | ومن الضروري أن نواصل ترشيد عمل اللجنة الثانية، بما في ذلك عن طريق إجراء بحث منتظم للتواتر الدوري لنقاط جدول اﻷعمال. |
To take those goals into account in deciding how to rationalize the work of the First Committee was the key to success. | UN | وإن أخذ هذه اﻷهداف في الاعتبار عند تقرير كيفية ترشيد عمل اللجنة اﻷولى يعتبر مفتاحا للنجاح. |
41. His delegation had for several years stressed the need to rationalize the work of the Legal Subcommittee. | UN | ١٤ - واسترسل قائلا إن وفده قد أكد منذ عدة سنوات على ضرورة ترشيد عمل اللجنة الفرعية القانونية. |
This would also be compatible with the necessity to rationalize the work of the General Assembly. " | UN | وهذا مـن شأنه أيضا أن يتماشى مـع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. " |
Efforts to rationalize the work of the information centres should also be encouraged, as should closer cooperation between information centres and consultation with host countries. | UN | وينبغي كذلك تشجيع الجهود الرامية إلى ترشيد عمل مراكز الإعلام كما ينبغي قيام تعاون أوثق بين مراكز الإعلام والتشاور مع البلدان المضيفة. |
16. The Department has continued its efforts to rationalize the work of the United Nations information centres. | UN | 16 - وقد واصلت الإدارة جهودها في ترشيد عمل مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
6.7 With regard to subprogramme 6, radical changes designed to rationalize the work of the Treaty Section have been implemented. | UN | ٦-٧ وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٦، تم تنفيذ تغييرات جذرية بهدف ترشيد عمل قسم المعاهدات. |
Similarly, we wish to stress the need to rationalize the work of the General Assembly. | UN | على غرار ذلك، نود أن نؤكد على الحاجة الى ترشيد أعمال الجمعية العامة. |
His delegation considered the Chairman's initiative concerning the continuation and deepening of the efforts to rationalize the work of the Committee very timely and was prepared to take part in those efforts. | UN | ويعتبر وفده أن مبادرة الرئيس المتعلقة بمواصلة وتعميق جهود ترشيد أعمال اللجنة قد جاءت في وقتها المناسب جدا، وهو مستعد للمشاركة في هذه الجهود. |
While we support this reform, the obvious goal is to rationalize the work of the General Assembly and make it more efficient, my delegation would like to stress the interest in and importance of continuing to examine this agenda item in the course of our work. | UN | ومع أننا نؤيد هذا الإصلاح، الذي يستهدف بوضوح ترشيد أعمال الجمعية العامة وزيادة كفاءتها، يود وفدي أن يشدد على الاهتمام بالاستمرار في دراسة هذا البند من جدول الأعمال خلال عملنا وعلى أهميته. |
6. He requested the Chairman to hold consultations with delegations in order to rationalize the work of the Committee. | UN | ٦ - وطلب الى الرئيس إجراء مشاورات مع الوفود بغية ترشيد أعمال اللجنة. |
We support our colleagues' efforts to rationalize the work of the First Committee with a view to enhancing the effectiveness of the operation of United Nations machinery in the field of disarmament. | UN | إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
The impact would be to strike language negotiated and agreed at the Committee on Information and in the Fourth Committee and that reflects the concern of all Members to rationalize the work of the Department of Public Information, to ensure that the Department is able to use its allocated resources in the most effective way possible and that its mandates can be adequately funded. | UN | وسيكون أثر ذلك حذف صيغة جرى التفاوض عليها وقبولها في لجنة اﻹعلام وفي اللجنة الرابعة وتعبر عن اهتمام جميع اﻷعضاء بترشيد عمل إدارة شؤون اﻹعلام، وضمان أن تكون اﻹدارة قادرة على استخدام الموارد المخصصة لها بأنجع طريقة ممكنة، وأن تكون ولاياتها ممولة بصورة كافية. |
We believe that we also need to rationalize the work of the Main Committees of the General Assembly by reducing the time for the consideration of issues inscribed on a number of agenda items. | UN | ونعتقد أنه من الضروري أيضا أن نقوم بترشيد أعمال اللجان الرئيسية للجمعية العامة عن طريق تقليل الوقت المخصص للنظر في المسائل المدرجة ضمن عدد من بنود جدول الأعمال. |