Abuse of the right of submission, preclusion ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني |
Abuse of the right to submit a communication; inadmissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني |
The State party argues therefore that the claim is inadmissible ratione temporis. | UN | ولذلك تدفع الدولة الطرف بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان. |
The State party, referring to the Committee's jurisprudence, therefore argues that the claim is inadmissible ratione temporis. | UN | وإذ تشير الدولة الطرف إلى قرار اللجنة، فإنها تدفع لذلك بأن الادعاء غير مقبول من حيث الزمان. |
Accordingly, the Committee considered that this part of the communication was inadmissible ratione temporis under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وبناء عليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee concludes that this part of the communication is inadmissible ratione temporis under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء غير مقبول من حيث الزمن بمقتضى المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
The allegations of genocide were deemed incompatible ratione temporis. | UN | واعتبرت مزاعم الإبادة الجماعية غير متوافقة من حيث الاختصاص الزمني. |
Therefore, the Optional Protocol was in force and his complaint is admissible ratione temporis. | UN | ويدفع بأن البروتوكول الاختياري كان قد دخل حيز النفاذ، وبالتالي فإن شكواه مقبولة من حيث الاختصاص الزمني. |
ratione temporis. | UN | وبالتالي، فإن شكواه غير مقبولة أيضاً من حيث الاختصاص الزمني. |
Procedural issues: Exhaustion of domestic remedies, admissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، والمقبولية من حيث الاختصاص الزمني |
Your mandate is therefore limited ratione temporis, ratione materiae and ratione loci. | UN | وعليه، فإن الولاية المسندة إليكم محدودة من حيث الزمان والموضوع والمكان. |
The Committee concludes that it is not precluded ratione temporis from considering the communication insofar as it raises issues relating to the author's trial. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن ما من شيء يمنعها من النظر في البلاغ من حيث الزمان ما دام يثير قضايا تتعلق بمحاكمة صاحب البلاغ. |
This part of the communication is therefore inadmissible ratione temporis. | UN | وبناء عليه يعتبر هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الزمان. |
Consequently, the Committee found that this claim was admissible ratione temporis under article 14. | UN | وبناء عليه، اعتبرت اللجنة أن هذه الدعوى مقبولة من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 14 من الاتفاقية. |
The Committee therefore found this part of the communication inadmissible ratione temporis, under article 1 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، رأت اللجنة أن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول من حيث الاختصاص الزماني بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري. |
Admissibility ratione temporis | UN | المسائل الإجرائية: المقبولية من حيث الزمن |
The Committee has found that this complaint, claiming unlawful discrimination, is inadmissible ratione temporis. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن هذه الشكوى، المتأسسة على تمييز غير قانوني، غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني. |
The State party has not addressed this point and merely argued that all of the authors' claims are inadmissible ratione temporis. | UN | ولم تتناول الدولة الطرف هذه النقطة واكتفت بالقول بأن جميع ادعاءات صاحبي البلاغ غير مقبولة " بسبب الزمن " . |
The Committee, therefore, concludes that the communication is inadmissible ratione temporis. | UN | ولهذا، فإن اللجنة تخلص إلى نتيجة تفيد بعدم مقبولية هذا البلاغ بسبب عامل الزمن. |
This allegation is therefore also inadmissible ratione temporis. | UN | وبالتالي، فإن هذا الادعاء غير مقبول، أيضاً، بحكم الاختصاص الزمني. |
In his report the Special Rapporteur analysed the scope of the topic ratione materiae, ratione personae and ratione temporis. | UN | وقام المقرر الخاص في تقريره بتحليل نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الموضوعي والاختصاص الشخصي والاختصاص الزمني. |
Accordingly, the Committee was satisfied that the author could be deemed a victim within the meaning of article 1 of the Optional Protocol, and that his claims were admissible ratione temporis. | UN | وبناء على ذلك، أعربت اللجنة، عن اقتناعها بإمكان اعتبار صاحب البلاغ ضحية حسب مدلول المادة ١ من البروتوكول الاختياري، وأعلنت قبول دعاويه بحكم الزمن. |
In the view of the Committee this is not a reservation but, most usually, a statement consistent with its normal competence ratione temporis. | UN | وفي رأي اللجنة أن هذا لا يشكل تحفظاً بل إنه يمثل في الغالب بيانا يتفق مع الاختصاص العادي للجنة من حيث النطاق الزمني. |
7. By further submission of 7 June 2000, the author makes a further submission on the arguments of inadmissibility ratione temporis. | UN | 7- برسالة أخرى مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2000, يواصل صاحب البلاغ عرض الحجج بشأن مقبولية البلاغ من حيث الإطار الزمني. |
6.4 The Committee further notes the State party's objection to the admissibility of the present communication ratione temporis. | UN | 6-4 وتحيط اللجنة علماً أيضاً باعتراض الدولة الطرف على مقبولية هذا البلاغ من حيث اختصاصه الزمني. |
We are unable to agree with the majority decision of the Committee that this communication is inadmissible ratione temporis. | UN | لا يمكننا أن نتفق مع قرار أغلبية أعضاء اللجنة الذي يفيد بأن هذا البلاغ غير مقبول، لأسباب تتعلق بالاختصاص الزمني. |
4.3 The State party argues that the Committee is incompetent ratione temporis to examine the author's claim that Law No. 143/1947 was unlawful or discriminatory. | UN | 4-3 وتحتج الدولة الطرف بأن اللجنة غير مختصة بسبب فوات الزمن المحدد للنظر في شكوى صاحبة البلاغ من أن القانون رقم 143/1947 كان غير قانوني أو تمييزياً. |