"rationed" - English Arabic dictionary

    "rationed" - Translation from English to Arabic

    • الحصص
        
    • يقنن
        
    • بحصص
        
    • مقنن
        
    Drugs are not rationed in the three governorates, and certain classes of drugs are in ample supply. UN وتخضع العقاقير لنظام الحصص في المحافظات الثلاث، وتتوفر بعض أصناف العقاقير بكميات كبيرة.
    Fuel is now being rationed in Serbia. UN وأصبح الوقود يوزع الآن بنظام الحصص في صربيا.
    Everything is rationed, everything the occupied countries produce, goes to feed the German Army. Open Subtitles كان كل شىء يوزع بحصص متساويه كل ما كانت تنتجه الدول المحتله كان يذهب لاطعام الجيش الالمانى
    It's been rationed for some time now. Open Subtitles تباع بحصص منذ بعض الوقت الآن.
    It had simple and cheap food, without being rationed, in the canteens e in the new public restaurants, but much people if complained that the rich ones ate better. Open Subtitles كان الطعام الجيد مازال رخيصاً وغير مقنن فى مطاعم المصانع وكذلك فى المطاعم الأنجليزيه العامه لكن كثيرين كانوا يشكون من أن الأثرياء كان بقدورهم الوصول لطعام أفضل
    In these times, Antonina, a car is worth its weight in gold, and gasoline is rationed. Open Subtitles (في هذه الأوقات، يا (أنتونينا السيارة تساوي وزنها ذهبا، و البنزين مقنن.
    Priority continues to be given to ensuring, where possible, full treatment to hospital inpatients, whereas drugs are still rationed to outpatients. UN وما زالت تعطى أولوية لضمان توفير العلاج الكامل لنزلاء المستشفيات، حيثما أمكن ذلك، بينما لا تزال اﻷدوية تُصرف بنظام الحصص لمرضى العيادات الخارجية.
    These procurement choices and the inefficiency of processing and delivery explain, to a large degree, why essential medicines continue to be rationed. UN وتفسر هذه الاختيارات في مجال الشراء والقصور في مجال التجهيز، بدرجة كبيرة، السبب في أن اﻷدوية اﻷساسية لا زالت توزع بطريقة الحصص.
    Apples and blades, stands of it drinks and potatoes, bread and sausage, nothing of this it was rationed, but she was necessary to make line. Open Subtitles التفاح وشفرات الحلاقه، البطاطس وعربات الأطفال، الخبز والسجق جميعها كانت سلع لا تخضع لنظام الحصص لكن عليك أولاً أن تنتظر دورك فى الصف
    The people knew that the products never rationed they lacked e the British system seemed just. Open Subtitles أنت تعلم أنه يمكن توزيع الحصص دون عدل
    The little bit that is rationed to everyone. Open Subtitles الحصص الصغيرة التي ينالها الجميع
    The report issued by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (World Disasters Report 1998) referred to the economic situation, saying that although Iraq is an oil-producing country, since it has been subject to the embargo its economy has been in fetters, electricity is rationed and hunger, poverty and malnutrition are widespread. UN وقد أشار التقرير الصادر عن الاتحاد الدولي لجمعيات الهلال والصليب اﻷحمر )كوارث العالم ٩٨( إلى الوضع الاقتصادي بالقول إلى أن " هذا هو بلد منتج للنفط ومحاصر لا يزال اقتصاده مكبل بالعقوبات والكهرباء فيه مقنن ويسوده الجوع والفقر وسوء التغذية والملايين أصبحوا بشكل ثابت فقراء يحاولون العيش على أرزاق يومية غير كافية من بيع مجوهراتهم وتلفزيوناتهم وأثاثهم وملابسهم " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more