"rations in" - Translation from English to Arabic

    • الإعاشة في
        
    • الحصص في
        
    • الحصص الغذائية في
        
    • حصص الإعاشة إلى
        
    This reduction of 6.4 per cent is attributable to efficiency-enhancing initiatives implemented in the management of rations in missions. UN ويعزى هذا النقصان البالغ 6.4 في المائة إلى مبادرات تعزيز الكفاءة المنفذة في إدارة حصص الإعاشة في البعثات.
    The Committee noted that the provision for rations in the budget was overestimated and sought clarification in that respect. UN ولاحظت اللجنة أن هناك مبالغة في تقدير المبلغ المخصص لحصص الإعاشة في الميزانية وطلبت توضيحا في هذا الصدد.
    Delivery of rations in all other missions continue to be undertaken using surface transport. UN وما زال إيصال حصص الإعاشة في سائر البعثات يتم باستخدام النقل السطحي.
    A funding shortfall of more than 70 per cent has forced WFP to halve rations in Mozambique. UN وقد أَجبَر عجز في التمويل بأكثر من 70 في المائة برنامج الأغذية العالمي على تقليص الحصص في موزامبيق().
    The Ecuadorian Red Cross and WFP distributed food rations in the affected provinces. UN وقام الصليب الأحمر في إكوادور وبرنامج الأغذية العالمي بتوزيع الحصص الغذائية في المقاطعات المتضررة.
    First, the Advisory Committee had asked the Board to look into the issue of the management of rations in peacekeeping operations as a whole. UN فأولا، طلبت اللجنة الاستشارية إلى المجلس أن ينظر في مسألة إدارة حصص الإعاشة في عمليات حفظ السلام ككل.
    The management of rations in UNFICYP is done through rations software package developed by UNFICYP to facilitate supply chain management UN تجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات
    29. The aviation support to AMISOM was enhanced with the provision of one additional Mi-8 helicopter to enhance Medevac and supply of rations in the sectors. UN ٢٩ - وجرى تعزيز الدعم الجوي للبعثة بتوفير مروحية إضافية من طراز Mi-8 من أجل تحسين الإجلاء الطبي وتوفير حصص الإعاشة في القطاعات.
    This system captures the new United Nations food standards and specifications to better support field operations. It will offer greater advantages in terms of the efficient management of rations in the Operation. UN ويجسد هذا النظام المعايير والمواصفات الجديدة للأمم المتحدة في مجال الغذاء من أجل تحسين الدعم المقدم للعمليات الميدانية، وسوف يتيح قدرا أكبر من المزايا من حيث الكفاءة في إدارة حصص الإعاشة في العملية.
    D. Monthly expenditure pattern 35. Higher expenditures in September 2011 were due to the recording of expenditure for rations in that month. UN 35 - نتج ارتفاع الإنفاق خلال شهر أيلول/سبتمبر 2011 عن تسجيل نفقات حصص الإعاشة في ذلك الشهر.
    53. The Committee notes that the provision for rations in UNMIS is based on $6.34 a day. UN 53 - وتلاحظ اللجنة أن توفير حصص الإعاشة في البعثة يستند إلى مبلغ قدره 6.34 دولارات في اليوم.
    9. Requests the Secretary-General to take all necessary measures in order to improve the distribution of food rations in the Mission; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين توزيع حصص الإعاشة في البعثة؛
    The inclusion of rations in this category will be reviewed for the 2004/05 budget period. UN وسيجري استعراض إدراج حصص الإعاشة في هذه الفئة بالنسبة إلى فترة الميزانية 2004/2005.
    9. Requests the Secretary-General to take all necessary measures in order to improve the distribution of food rations in the Mission; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتحسين توزيع حصص الإعاشة في البعثة؛
    Furthermore, the Department has developed provisional guidelines and standard operating procedures to better manage and control rations in United Nations peacekeeping missions. UN وقد وضعت الإدارة مبادئ توجيهية مؤقتة وإجراءات تشغيلية موحدة للإدارة والرصد على نحو أفضل لحصص الإعاشة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Food rations in prison were regulated by a 2002 Cabinet of Ministers decision, and they varied according to the age of the prisoner, the seriousness of the crime committed and other considerations. UN وينظم قرار لمجلس الوزراء صدر في عام 2002 مسألة حصص الإعاشة في السجون، وهي تختلف حسب عمر السجين وجسامة الجرم المرتكب واعتبارات أخرى.
    The Administration explained that the development of the assumptions for pricing of rations in the standardized funding model was based on the actual contract rates for rations in missions, averaged for missions with similar logistical challenges. UN أوضحت الإدارة أن وضع الافتراضات المتعلقة بتسعير حصص الإعاشة في نموذج التمويل الموحد يقوم على أساس المعدلات التعاقدية الفعلية لحصص الإعاشة في البعثات، التي تحسب على أساس المتوسط بالنسبة للبعثات التي تواجه تحديات لوجستية مماثلة.
    The supply of rations in Ethiopia ceased in the 2007/08 period with the relocation of military contingents from Eritrea to their home countries and was subsequently provided in Ethiopia through local sources until the repatriation of all contingent personnel by 31 October 2008. UN توقف الإمداد بحصص الإعاشة في إثيوبيا في الفترة 2007/2008 مع نقل الوحدات العسكرية من إريتريا إلى بلدانها الأصلية وتم بعد ذلك توفير الحصص في إثيوبيا من خلال المصادر المحلية إلى حين إعادة جميع أفراد الوحدة إلى أوطانهم بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    45. In the same audit, OIOS observed that while reports of the sale of United Nations food rations and combat ration packs in the local market remained ongoing, there was a lack of coordinated efforts among the Office of the Force Commander, Office of the Police Commissioner and the Special Investigations Unit to investigate the sale of rations in the local market. UN 45 - وفي مراجعة الحسابات نفسها، لاحظ المكتب استمرار ورود معلومات تفيد أن بيع حصص الأغذية وحصص المؤن الميدانية التي تقدمها الأمم المتحدة في السوق المحلية لا يزال مستمرا، بينما لا تُبذل جهود منسقة بين مكتب قائد القوة، ومكتب مفوض الشرطة، ووحدة التحقيقات الخاصة، من أجل التحقيق في بيع الحصص في السوق المحلية.
    Audit of food rations in UNIFIL. UN مراجعة الحصص الغذائية في القوة.
    WFP was also forced to cut rations in half for hundreds of thousands of displaced Angolans and thousands of refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan. UN واضطر البرنامج أيضا إلى خفض حصص الإعاشة إلى النصف بالنسبة لمئات الآلاف من المشردين الأنغوليين وآلاف اللاجئين من إثيوبيا والصومال والسودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more