Perhaps God shines a ray of sunlight on this darkness, my lady. | Open Subtitles | ربما الله يسلط شعاع من أشعة الشمس في هذا الظلام، سيدتي. |
Did you believe Travis was killed by the ray of light? | Open Subtitles | هل تعتقد ان ترافيس والتون قتل بواسطة شعاع من الضواء؟ |
This is the first ray of hope the region has seen in a while. | News-Commentary | هذا هو أول شعاع من الأمل تشهده المنطقة منذ فترة. وإن المرء ليأمل أن يشير هذا الشعاع فجر جديد طال انتظاره. |
At the individual level, the Register will perhaps be the only ray of hope for justice for those among the Palestinian people who are adversely affected by the wall. | UN | وعلى صعيد الأشخاص، ربما يكون السجل بصيص الأمل الوحيد لإحقاق العدالة للذين تضرروا من الشعب الفلسطيني بفعل تشييد الجدار. |
The Group of 77 and China would like to express our deep appreciation to Mr. Anupam ray of India for accepting the enormous challenge of coordinating negotiations on the draft resolution on behalf of the Group. | UN | وتود مجموعة الـ 77 والصين الإعراب عن بالغ تقديرنا للسيد أنوبام راي من الهند على قبوله المهمة الشاقة لتنسيق المفاوضات بشأن مشروع القرار بالنيابة عن المجموعة. |
Yep. She's just a ray of sunshine on a cloudy day. | Open Subtitles | نعم، إنها لطيفة كبصيص من أشعة الشمس في يوم غائم |
I have never felt this waya ray of light kisses the darkness away | Open Subtitles | أنا لم أشعر من قبل بهذا الشعاع من الضوء القبلات تزيح الظلام |
There she is... a ray of sunshine in the dark void of my existence. | Open Subtitles | ها هي، شعاع من أشعة الشمس في الفراغ المظلم من وجودي |
Look, you know I am a ray of sunshine, but I'm gonna rain on this parade. | Open Subtitles | نظرة، كنت أعلم أنني شعاع من أشعة الشمس، ولكن أنا الامطار ستعمل على هذا العرض. |
A ray of...pure energy -- two terajoules. | Open Subtitles | شعاع من.. الطاقة النقية مقدارها 2 تيرا جولز |
Me too. There's usually a ray of hope. Not here. | Open Subtitles | وانا ايضاً في الغالب يكون هناك شعاع من الامل، ولكن ليس هنا |
And now it's a ray of garbage. | Open Subtitles | فقط البهجة تسقط على و الأن انها شعاع من القمامة |
Aren't you a ray of sunshine this morning? | Open Subtitles | لا هل انت شعاع من أشعة الشمس هذا الصباح؟ |
Oh, and you're gonna squat in a babbling brook and a beautiful star child is going to slide out on a ray of sunshine while your cats each half watch because you're so natural. | Open Subtitles | و أنتِ ستجلسين القرفصاء في حوض ماء وطفل نجمي سيخرج منك على شعاع من أشعة الشمس أثناء مشاهده كل من قططك لنصف الحدث |
But there has been a ray of hope, with the developed countries declaring that they are willing to maximize flexibilities in exchange for greater market access. | UN | ولكن ظهر بصيص أمل عندما أعلنت البلدان المتقدمة النمو أنها مستعدة لزيادة المرونة مقابل زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق. |
The Iraqis no longer see any ray of hope of ending their continuous suffering caused by the embargo that has been imposed on them for the last seven years. | UN | لم يعد العراقيون يرون بصيص أمل لمعاناتهم المستمرة نتيجة الحصار المطبق عليهم منذ سبع سنوات. |
They wanted to help people in need and in doing so brought a ray of hope to Bosnia and to the people working on the ground. | UN | فهم أرادوا مد يد المساعدة لمن يحتاجها من البشر وبذلك حملوا بصيص أمل إلى البوسنة وإلى أفراد الشعب الذين يعملون على اﻷرض. |
May I take it that it is the wish of the Assembly to appoint Anupam ray of India as a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a term of office beginning today, 16 March 2010, and ending on 31 December 2010? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين أنوبام راي من الهند عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ اليوم، 16 آذار/مارس 2010، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؟ |
The Fifth Committee recommends in paragraph 3 of its report that the General Assembly appoint Anupam ray of India as a member of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for a term of office beginning today, 16 March 2010, and ending on 31 December 2010. | UN | توصي اللجنة الخامسة في الفقرة 3 من تقريرها الجمعية العامة بتعيين أنوبام راي من الهند عضوا في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لفترة عضوية تبدأ اليوم، 16 آذار/مارس 2010، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Nobody's gonna touch that fucking ray of sunshine. | Open Subtitles | أنت معه ! لاأحد سيمس ذلك الشعاع من شروق الشمس |
The upcoming peace conference, to be held in Annapolis, Maryland, offered a ray of hope that the participants would muster the political will to ensure its success. | UN | ومؤتمر السلام القادم المزمع عقده في أنابوليس، ميريلاند، يقدم بصيصا من الأمل في أن يحشد المشاركون الإرادة السياسية من أجل كفالة نجاح هذا المؤتمر. |
Like hair bobbed from a ray of sunlight? | Open Subtitles | مثل شعر نُزع من شعاع الشمس ؟ |
Since there is no ray of hope in their present life and a long life ahead, older women find themselves completely lost. | UN | ونظرا لعدم وجود بارقة أمل في حياة أولئك المسنات الراهنة، ولمشوار الحياة الطويل الممتد أمامهن، فقد أصبحن في حيرة تامة. |