"rcd-n" - Translation from English to Arabic

    • التجمع الكونغولي من
        
    • الكونغولي من أجل
        
    • والتجمع الكونغولي من
        
    • الكونغو والتجمع الكونغولي
        
    • الجناح الوطني
        
    • مامبسا
        
    • تحرير الكونغو والتجمع
        
    5. Rassemblement congolais pour la démocratie-National (RCD-N) UN 5 - التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني
    5. Rassemblement congolais pour la démocratie-National (RCD-N) UN 5- التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني
    As far as the military situation is concerned, the Gbadolite Agreement signed on 30 December 2002, which makes provision for a truce in the Ituri region, is starting to be implemented but the withdrawal of the troops, especially those of MLC and RCD-N, has not yet been completed and must be pursued. UN أما بالنسبة للحالة العسكرية، فإن اتفاق غبادوليت، الذي أُبرم في 30 كانون الأول/ديسمبر وينص على هدنة في منطقة إيتوري، قد بدأ يوضع موضع التطبيق، غير أن انسحاب القوات، ولا سيما قوات حركة تحرير الكونغو وقوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الجناح الوطني لم يكتمل بعد ويجب متابعته.
    The new movement comprises the Mouvement pour la libération du Congo (MLC), the Rassemblement congolais pour la démocratie-Mouvement de libération (RCD-ML) and RCD-National (RCD-N). UN وتضم الحركة الجديدة حركة تحرير الكونغو، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني.
    During the Sun City negotiations, in March 2002, the MLC forces took over Isiro and installed Roger Lumbala's RCD-N is Isiro. UN وأثناء مفاوضات صن سيتي التي جرت في آذار/مارس 2002، سيطرت قوات حركة تحرير الكونغو على إيسيرو وتمركزت فيها قوات التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني بقيادة روجيه لومبالا.
    3. Since then, MLC has been using RCD-N as a cover to keep on advancing in the north-eastern Democratic Republic of the Congo. UN 3 - ومنذ ذلك الحين تستخدم حركة تحرير الكونغو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني غطاء لها لكي تتابع تقدمها شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The soldiers of MLC/RCD-N also illegally arrested and unlawfully detained for several days three priests, one Italian and, two Congolese, who had come to Mambasa to celebrate Christmas. UN وقام جنود حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، وبشكل غير قانوني، باعتقال ثلاثة من القساوسة أتوا إلى مامبسا للاحتفال بعيد الميلاد، واحتجزوهم بصورة غير مشروعة لعدة أيام.
    He claimed to have identified one platoon of UPC soldiers accompanying the MLC/RCD-N soldiers. 4. Forced labour UN وقد ادعى أنه شاهد فصيلة لجنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين بصحبة جنود من حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني.
    108. When the MLC/RCD-N soldiers invaded Mambasa on 12 October, they looted every house and social structure as in a " vaccination operation " , according to their own definition. UN 108 - عندما غزا جنود من حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني مامبسا، نهبوا كل بيت وبنية اجتماعية وكأنهم يجرون " عملية تحصين " شاملة على حد تعبيرهم.
    :: On 12 October, early in the morning, MLC/RCD-N troops, coming from Epulu, entered Mambasa. UN :: في 12 تشرين الأول/أكتوبر، وفي الصباح الباكر، دخلت مامبسا قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني قادمة من إيبولو.
    Many other summary executions were carried out during this period because MLC/RCD-N suspected the majority of the population of supporting APC troops. UN وتكررت هذه الإعدامات خلال تلك الفترة لأن قوات حركة تحرير الكونغو/ التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني كانت تشك في أن غالبية السكان تدعم قوات الجيش الشعبي الكونغولي.
    :: On 25 October, APC troops attacked MLC/RCD-N forces in Mandima. UN :: في 25 تشرين الأول/أكتوبر، شن الجيش الشعبي الكونغولي هجوما على قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني في مانديما.
    Human rights abuses committed by the MLC/RCD-N and UPC military forces UN خامسا - انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة لحركة تحرير الكونغو، والتجميع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني، واتحاد الوطنيين الكونغوليين
    4. In September, Faradje and Watsa, in the north-eastern Democratic Republic of the Congo, came under the control of the MLC/RCD-N troops. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، سقطت فارادجي وواتسا، اللتان تقعان شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحت سيطرة قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني.
    Although stemming from a different dynamic, the Ituri conflict was thus connected with the MLC/RCD-N offensive. II. Nature of the violence used during the incidents UN ومع أن جذور الصراع في إيتوري تتفرع من دينامية مختلفة، إلا أن هذا التقدم أدى إلى ربطه بالهجوم الذي قامت به قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني.
    8. When the MLC/RCD-N forces took Mambasa on 12 October, a new level of violence was reached in the Congolese conflict. UN 8 - عندما احتلت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني مامبسا في 12 تشرين الأول/أكتوبر، شهد الصراع الكونغولي مستوى جديدا من العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more