"re-establish an" - Translation from English to Arabic

    • إعادة إنشاء
        
    • يعيد إنشاء
        
    • تعيد إنشاء
        
    • يعاود إنشاء
        
    Her delegation was pleased that UNIDO had decided to re-establish an office in Manila to follow up on those discussions and rebuild the national cooperation programme. UN وأعربت عن سرور وفدها بقرار اليونيدو إعادة إنشاء مكتب في مانيلا لمتابعة تلك المناقشات وإعادة بناء برنامج التعاون الوطني.
    We failed to re-establish an ad hoc committee on transparency in armaments, the only ad hoc committee dealing inter alia with conventional armament. UN لقد فشلنا في إعادة إنشاء لجنة مخصصة للشفافية في اﻷسلحة، وهي اللجنة الوحيدة المخصصة التي تتصدى، في جملة أمور، لﻷسلحة التقليدية.
    35. The Mission intends to re-establish an international political presence in Basra in order to cover political developments in the south of the country. UN ٣٥ - وتعتزم البعثة إعادة إنشاء وجود دولي سياسي في البصرة لتغطية التطورات السياسية في جنوب البلد.
    We are committed to seeing the Conference on Disarmament re-establish an ad hoc committee to discuss the prevention of an arms race in outer space in all its aspects and to seeing the Conference eventually undertake the negotiation of a space weapons ban. UN ونحن ملتزمون بأن نرى مؤتمر نزع السلاح يعيد إنشاء لجنة مخصصة لمناقشة موضوع منع سباق للتسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانب هذا الموضوع وبأن نرى المؤتمر في نهاية الأمر يجري مفاوضات بشأن حظر أسلحة الفضاء.
    Because of all the above-mentioned facts as well as many others, it is even inappropriate to talk about the United Nations political return to Somalia for the time being, let alone for it to re-establish an office here. UN ونظرا لكل الحقائق السالفة الذكر وكذا غيرها من الحقائق العديدة، فإن مجرد الحديث عن عودة سياسية لﻷمم المتحدة الى الصومال في الوقت الراهن أمر غير لائق، ناهيك عن أن تعيد إنشاء مكتب هنا.
    " 14. Further agrees that the Conference on Disarmament should complete the examination and updating of the mandate on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, as contained in its decision of 13 February 1992, and that it should re-establish an ad hoc committee as early as possible; UN " 14 - توافق كذلك على وجوب أن يُنجز مؤتمر نزع السلاح دراسة واستكمال الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه، وفقا لما تضمنه مقرر المؤتمر المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992، وأنه يجب أن يعاود إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن؛
    Any steps taken to re-establish an effective judicial system should lead to full respect for the right of everybody to defend his/her rights before independent and impartial bodies, within procedures governed by due process of law. UN وينبغي للخطوات المتخذة من أجل إعادة إنشاء نظام قضائي فعال أن تفضي إلى الاحترام الكامل لحق كل فرد في الدفاع عن حقوقه أمام هيئات مستقلة ونزيهة في إطار إجراءات تراعي فيها أصول المحاكمة العادلة.
    The time had perhaps come to establish or re-establish an informal liaison mechanism between the Bureau and the Secretariat, especially as the General Assembly was particularly concerned to revitalize its work. UN ولربما آن الأوان لاستحداث أو إعادة إنشاء آلية للاتصال غير الرسمي بين المكتب والأمانة العامة، خصوصا وأن الجمعية العامة مهتمة بشكل خاص بإعادة تنشيط أعمالها.
    However, after the election of Mr. Carlos Magariños as Director-General and the process of reform of the Organization which had followed the adoption of the Business Plan in 1997, Brazil was keen to re-establish an active relationship with UNIDO. UN أما الآن، بعد انتخاب السيد كارلوس ماغارينيوس مديرا عاما لليونيدو وبعد عملية إصلاح المنظمة التي أعقبت اعتماد خطة الأعمال في عام 1997، فإن البرازيل تتطلع إلى إعادة إنشاء علاقة فعالة مع اليونيدو.
    re-establish an independent national human rights institution in keeping with the Paris Principles, which would enable the Ministry of Human Rights to concentrate on education and coordination; UN إعادة إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، بما يتيح لوزارة حقوق الإنسان التركيز على التثقيف والتنسيق؛
    The panel would make recommendations to the Security Council on how, taking into account relevant Security Council resolutions, to re-establish an effective disarmament/ongoing monitoring and verification regime in Iraq. UN ويقدم الفريق توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق، آخذا في الحسبان قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    76.6 re-establish an A-status national human rights institution as soon as possible (Thailand); UN 76-6- إعادة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان من الفئة " ألف " في أقرب وقت ممكن (تايلند)؛
    " In the exercise of its responsibilities as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament decides to re-establish an Ad Hoc Committee under item 1 of its agenda entitled'Nuclear test ban', and to give priority to its work. UN " إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض فـي مجـال نـزع السلاح، يقـرر إعادة إنشاء لجنـة مخصصة فـي إطـار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    " In the exercise of its responsibilities as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament decides to re-establish an Ad Hoc Committee under item 1 of its agenda entitled'Nuclear Test Ban', and to give priority to its work. UN " إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، يقرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    'In the exercise of its responsibilities as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament decides to re-establish an Ad Hoc Committee under item 1 of its agenda entitled " Nuclear Test Ban " , and to give priority to its work. UN " إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعدد اﻷطراف في مجال نزع السلاح، يقرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    " In the exercise of its responsibilities as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament decides to re-establish an Ad Hoc Committee under item 1 of its agenda entitled'Nuclear Test Ban', and to give priority to its work. UN " إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعـدد اﻷطراف فـي مجال نزع السلاح، يقـرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    'In the exercise of its responsibilities as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community, the Conference on Disarmament decides to re-establish an Ad Hoc Committee under item 1 of its agenda entitled'Nuclear Test Ban', and to give priority to its work. UN `إن مؤتمر نزع السلاح، ممارسة منه لمسؤولياته بوصفه محفل المجتمع الدولي الوحيد للتفاوض المتعـدد اﻷطراف فـي مجال نزع السلاح، يقـرر إعادة إنشاء لجنة مخصصة في إطار البند ١ من جدول أعماله المعنون " حظر التجارب النووية " وإعطاء اﻷولوية ﻷعمالها.
    5. The Conference on Disarmament in Geneva should re-establish an ad hoc committee on Negative Security Assurances and start substantive work and negotiations without delay. UN 5 - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف أن يعيد إنشاء لجنة مخصصة لضمانات الأمن السلبية وأن يشرع في الأعمال الموضوعية والمفاوضات بدون تأخير.
    5. The Conference on Disarmament should re-establish an ad hoc committee on negative security assurances and start substantive work and negotiations without delay. UN 5 - ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء لجنة مخصصة لضمانات الأمن السلبية والبدء في العمل الفني والمفاوضات المتعلقة بذلك بدون إبطاء.
    The Chinese delegation maintains that the CD should re-establish an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space, pursuant to the wording set forth in document CD/1576, and commence negotiations on the prohibition of the testing, deployment and use of weapons, weapon systems and their components in outer space. UN وما انفك الوفد الصيني يعتقد أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعيد إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، عملاً بالصيغة الواردة في الوثيقة CD/1576، وأن يبدأ التفاوض بشأن حظر اختبار الأسلحة وشبكاتها ومكوناتها في الفضاء الخارجي، وحظر نشرها واستخدامها فيه.
    (a) It would be useful for the United Nations to re-establish an electoral assistance network; UN )أ( سيكون مفيدا لﻷمم المتحدة أن تعيد إنشاء شبكة المساعدة الانتخابية؛
    14. Agrees that the Conference on Disarmament should complete the examination and updating of the mandate on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, as contained in its decision of 13 February 1992, and re-establish an ad hoc committee as early as possible; UN 14 - توافق على وجوب أن ينجز مؤتمر نزع السلاح دراسة واستكمال الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بجميع جوانبه، وفقا لما تضمنه مقرر المؤتمر المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()، وأن يعاود إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more