The United Nations Office at Nairobi has continued to re-evaluate and update its emergency preparedness programme to incorporate emerging challenges, threats and technologies. | UN | وواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إعادة تقييم وتحديث برنامجه للتأهب لحالات الطوارئ بحيث يأخذ في الحسبان التحديات والتهديدات والتكنولوجيات المستجدة. |
The Court admitted that it could not re-evaluate evidence that had been assessed and argued by the court of first instance. | UN | واعترفت المحكمة بأنها لا تستطيع إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها. |
If that the Committee wishes to re-evaluate the findings of the domestic authorities, the State party provides the reasoning of these authorities in detail. | UN | وإذا كانت اللجنة تود إعادة تقييم النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، فستقدم الدولة الطرف تفصيلاً للمنطق الذي استدلت به هذه السلطات. |
Another delegation called on UNHCR to re-evaluate the revised levels of assistance provided to refugees in Tindouf camps. | UN | ودعا وفد آخر المفوضية إلى أن تعيد تقييم مستويات الحماية المنقحة الممنوحة للاجئين في معسكرات تندوف. |
The Committee is not therefore competent to re-evaluate the evidence or the findings of fact or of law adopted by the Canadian courts. | UN | لذا فإن اللجنة غير مختصّة بأن تعيد تقييم الأدلّة أو نتائج استنباطات الوقائع أو القانون التي اعتمدتها المحاكم الكندية. |
The Court admitted that it could not re-evaluate evidence that had been assessed and argued by the court of first instance. | UN | واعترفت المحكمة بأنها لا تستطيع إعادة تقييم الأدلة التي قامت المحكمة الابتدائية بتقييمها. |
If that the Committee wishes to re-evaluate the findings of the domestic authorities, the State party provides the reasoning of these authorities in detail. | UN | وإذا كانت اللجنة تود إعادة تقييم النتائج التي توصلت إليها السلطات المحلية، فستقدم الدولة الطرف تفصيلاً للمنطق الذي استدلت به هذه السلطات. |
Coping with these developments requires religious women to re-evaluate their definition of the fulfillment of the roles in their homes, families and societies. | UN | ومواجهة هذه التطورات تتطلب من النساء المتدينات إعادة تقييم تعريفهن لتحقيق الأدوار في بيوتهن وأسرهن ومجتمعاتهن. |
This includes the need to re-evaluate the governance of global standard-setting institutions to ensure the integrity and independence of the process. | UN | ويشمل ذلك الحاجة إلى إعادة تقييم الحوكمة في المؤسسات العالمية المكلفة بوضع المعايير لضمان سلامة العملية واستقلالها. |
In response, UNAMI will continue to re-evaluate and adjust its internal operational capacity and security structures, including consolidating its presence across the country. | UN | وستواصل البعثة في المقابل إعادة تقييم وتعديل قدراتها التشغيلية الداخلية وهياكلها الأمنية، بما في ذلك تعزيز وجود البعثة على امتداد البلد. |
The Foundation has further indicated that, if usage does not improve, it might be obliged to re-evaluate the current arrangements and propose alternatives. | UN | وأشارت المؤسسة كذلك إلى أنه إذا لم يتحسن استخدام الغرفة فإنها قد تضطر إلى إعادة تقييم الترتيبات الحالية واقتراح بدائل لها. |
:: re-evaluate the modalities of the multi-stakeholder dialogue and consider ways of mainstreaming it into discussion at future sessions of the Forum, taking into account the lessons learned by other forums. | UN | :: إعادة تقييم طرائق إجراء الحوار بين أصحاب المصالح المتعددين والنظر في سبل إدراجه في مناقشات الدورات التي سيعقدها المنتدى مستقبلا، مع مراعاة الدروس التي استخلصتها منتديات أخرى. |
Governments need to be able to react to newly arising public concerns with regard to foreign investment and to re-evaluate and revise existing policies. | UN | وينبغي للدول أن تكون قادرة على الاستجابة لما ينشأ من شواغل عامة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي وعلى إعادة تقييم وتعديل السياسات القائمة. |
We are now seeking to re-evaluate its implementation, reiterate the international community's commitment, and reconfirm our determination. | UN | ونحن نسعى إلى إعادة تقييم تنفيذها، وإعادة تأكيد التزام المجتمع الدولي، وإعادة تأكيد عزمنا. |
We therefore strongly urge those States that have so far remained outside the Convention to re-evaluate their position and to join the Convention. | UN | لذلك، نحث بشدة تلك الدول التي لا تزال خارج هذه الاتفاقية أن تعيد تقييم موقفها وتنضم إلى الاتفاقية. |
When that confrontation came to an end, a number of young States had to re-evaluate their role and their place in the current system of international relations. | UN | وعندما تنتهي هذه المواجهات يتعين على عدد من الدول الفتية أن تعيد تقييم دورها ومكانها في نظام العلاقات الدولية الراهن. |
States must re-evaluate their priorities and methods and invest in more comprehensive and inclusive ways to measure success. | UN | وعلى الدول أن تعيد تقييم أولوياتها وأساليبها وأن تستثمر جهودها لوضع أساليب أكثر شمولا واحتواءً لقياس النجاح. |
Such, institutions should re-evaluate their strategies and priorities with a view to addressing the needs of the developing countries. | UN | وينبغي لهذه المؤسسات أن تعيد تقييم استراتيجيتها وأولوياتها بغية الاستجابة لاحتياجات البلدان النامية. |
We must also exert greater effort to consolidate redundant issues and to re-evaluate issues that no longer serve their original purpose. | UN | ويجب أن نبذل جهوداً كبيرة أيضاً لتوحيد المسائل المكررة وإعادة تقييم المسائل التي لم تعد تخدم الغرض الأساسي منها. |
His country fully supported that assessment, and it called on the international community to re-evaluate the contributions mountainous regions made to promoting a green economy, sustainable development and human well-being. | UN | ويؤيد بلده هذا التقييم تأييداَ تاماً ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يعيد تقييم مساهمة تقدمها المناطق الجبلية في تشجيع الاقتصاد الأخضر والتنمية المستدامة والرفاه البشري. |
In the circumstances, it is not for the Committee to re-evaluate the findings of the Supreme Court on this point, and accordingly it finds that the restriction was provided for by law. | UN | فلا يجوز أن تقوم اللجنة، في هذه الظروف، بإعادة تقييم النتائج التي خلصت إليها المحكمة العليا في هذه النقطة، وبناء عليه ترى اللجنة أن التقييد المفروض كان مشمولاً بالقانون. |
The latest INFCIRC/225 document recommends that each State establish and periodically re-evaluate " design basis threats " for its facilities, as well as conduct exercises to test whether guards, sensors and other protection measures are adequate. | UN | وتوصي أحدث نسخة من الوثيقة INFCIRC/225 بأن تحدد كل دولة على حدة " التهديدات المحتاط لها في التصميم " التي تحدق بمرافقها وأن تعيد تقييمها بانتظام، وأن تقوم فضلا عن ذلك بتمرينات لاختبار مدى كفاية الحرس وأجهزة الاستشعار وما إلى ذلك من تدابير الحماية. |
Now that you know that it's not a drill, re-evaluate the criteria and make the true call. | Open Subtitles | الآن بما أنكم تعلمون أنه ليس تدريبا قيموا المعيار وإتخذوا القرار الصائب |
So you're saying you're willing to re-evaluate my oeuvre? | Open Subtitles | إذاً أنت تقولين إنك مستعدةٌ لإعادة تقييم تحفتي |