"re-examination of the" - Translation from English to Arabic

    • بإعادة النظر في
        
    • بالقيام من جديد بدراسة
        
    • إعادة بحث
        
    • بإعادة دراسة
        
    • لإعادة دراسة
        
    • إعادة دراسة
        
    • وبشأن إعادة النظر في
        
    CRC recommended re-examination of the reservations with a view to ultimately withdrawing them. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بإعادة النظر في هذه التحفظات وصولاً
    The statute should also contain a provision allowing for the periodic re-examination of the court's competence in the light of experience. UN كما ينبغي أن يتضمن النظام اﻷساسي حكما يتيح القيام دوريا بإعادة النظر في اختصاص المحكمة في ضوء التجربة.
    On 23 June 2010, the Migration Board decided not to grant a residence permit or an order for a re-examination of the case. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2010، قرر مجلس الهجرة عدم منح صاحب الشكوى تصريح إقامة أو إصدار أمر بإعادة النظر في قضيته.
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    The situation demands re-examination of the shortcomings in awareness, theory and solutions. UN ويتطلب الوضع إعادة بحث نواحي القصور في التوعية والنظرية والحلول.
    Consequently, the Board decided not to grant a re-examination of the author's application. UN وبالتالي قرر المجلس عدم التصريح بإعادة دراسة طلب صاحب البلاغ.
    However, the letter was registered as an application for re-examination of the case. UN غير أن الرسالة سُجلت باعتبارها طلباً لإعادة دراسة القضية.
    This is a weighty undertaking, and one which may well benefit from a re-examination of the experience acquired during the past 55 years of the United Nations existence. UN وهذا تعهد له وزنه وقد يستفيد من إعادة دراسة الخبرة المكتسبة خلال 55 عاما هي عمر الأمم المتحدة.
    The respective court has the power both to decide on relevant interim measures and to grant a re-examination of the author's case. UN ومن صلاحيات المحكمة المعنية أن تتخذ قرارات بشأن التدابير المؤقتة ذات الصلة، وبشأن إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ.
    On 23 June 2010, the Migration Board decided not to grant a residence permit or an order for a re-examination of the case. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2010، قرر مجلس الهجرة عدم منح صاحب الشكوى تصريح إقامة أو إصدار أمر بإعادة النظر في قضيته.
    On 18 May 2011, the Supreme Court decided to order the re-examination of the case under the supervisory proceedings. UN وفي 18 أيار/مايو 2011، قررت المحكمة العليا الأمر بإعادة النظر في القضية في إطار الإجراءات الإشرافية.
    On 18 May 2011, the Supreme Court decided to order the re-examination of the case under the supervisory proceedings. UN وفي 18 أيار/مايو 2011، قررت المحكمة العليا الأمر بإعادة النظر في القضية في إطار الإجراءات الإشرافية.
    This will allow a re-examination of the question of the participation of the Libyan Arab Jamahiriya in the Barcelona process, which the European Union deems desirable. UN وسيسمح ذلك بإعادة النظر في مسألة مشاركة الجماهيرية العربية الليبية في عملية برشلونة، وهي مشاركة يستصوبها الاتحاد اﻷوروبي.
    1. Policy and External Relations Section: a re-examination of the staffing and role of the Section is recommended. UN ١ - قسم السياسات والعلاقات الخارجية: يوصى بإعادة النظر في ملاك هذا القسم ودوره.
    The eleventh preambular paragraph of the present text notes that during the 1997 session of the Conference on Disarmament there were no objections in principle to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to the re-examination of the mandate contained in document CD/1125. UN تلاحظ الجمعية العامة في الفقرة الحادية عشرة من ديباجة النص الحالي أنه لم ترد خلال دورة ١٩٩٧ لمؤتمر نزع السلاح، أية اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بإعادة النظر في ولايتها الواردة في الوثيقة CD/1125.
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re-establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    Noting also that there were no objections in principle in the Conference on Disarmament to the re establishment of the Ad Hoc Committee, subject to re-examination of the mandate contained in the decision of the Conference on Disarmament of 13 February 1992, UN وإذ تلاحظ أيضا أنه لم تثر في مؤتمر نزع السلاح اعتراضات من حيث المبدأ على إعادة إنشاء اللجنة المخصصة، رهنا بالقيام من جديد بدراسة الولاية الواردة في مقرر مؤتمر نزع السلاح المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992()،
    (vi) A re-examination of the three adjustment factors, and any weighting of them or their replacements. UN ' 6` إعادة بحث عوامل التسوية الثلاثة، وأي ترجيح لها أو لبدائلها.
    In that connection, my delegation welcomes in particular the outcome of the re-examination of the Agency's safeguards implementation, through the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation, as a significant contribution to the strengthening of the safeguards system. UN وفي هــذا الصــدد يرحب وفـدي بصفة خاصة بنتيجة إعادة بحث تنفيذ ضمانات الوكالــة عن طريق الفريــق الاستشاري الدائم لتنفيذ الضمانات باعتباره إسهاما كبيرا في تعزيز نظام الضمانات.
    Consequently, the Board decided not to grant a re-examination of the author's application. UN وبالتالي قرر المجلس عدم التصريح بإعادة دراسة طلب صاحب البلاغ.
    However, the letter was registered as an application for re-examination of the case. UN غير أن الرسالة سُجلت باعتبارها طلباً لإعادة دراسة القضية.
    This called for a re-examination of the question of the sanctions regime as a whole. UN وهذا يدعو إلى إعادة دراسة مسألة نظام الجزاءات ككل.
    The respective court has the power both to decide on relevant interim measures and to grant a re-examination of the author's case. UN ومن صلاحيات المحكمة المعنية أن تتخذ قرارات بشأن التدابير المؤقتة ذات الصلة، وبشأن إعادة النظر في قضية صاحب البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more