"re-examined" - Translation from English to Arabic

    • إعادة النظر
        
    • إعادة دراسة
        
    • إعادة فحص
        
    • إعادة بحث
        
    • يعاد النظر
        
    • إعادة فحصها
        
    • بإعادة دراسة
        
    • إعادة نظر
        
    • تعاد دراسته
        
    • تخضع للمراجعة
        
    • أعيد النظر في
        
    • إعادة بحثها
        
    • ومفتّش
        
    • أعيد بحثها
        
    • يعاد بحثه
        
    This decision could be re-examined in due course, in accordance with the Subcommittee's normal procedure, if further developments warranted; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛
    This decision could be re-examined in due course, in accordance with the Subcommittee's normal procedure, if further developments warranted; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛
    The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. UN واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد.
    Furthermore, the mandate of the Special Rapporteur should be re-examined. UN وعلاوة على ذلك، يجب إعادة دراسة ولاية المقررة الخاصة.
    It is suggested that this subclause 2, be re-examined or deleted. UN ويُقترح إعادة النظر في هذه الجملة الفرعية 2 أو حذفها.
    This decision could be re-examined in due course, in accordance with the Subcommittee's normal procedure, if further developments warranted; UN ويمكن إعادة النظر في هذا القرار في الوقت المناسب، وفقا للإجراءات المعتادة للجنة الفرعية، إذا استجدت تطورات تسوّغ ذلك؛
    The existing subsidies must now be re-examined in order to align agricultural policies with the requirement of adequate diets. UN ويجب حالياً إعادة النظر في الإعانات القائمة من أجل مواءمة السياسات الزراعية مع متطلبات الأنماط الغذائية الملائمة.
    The Torture and Genocide Conventions and the Geneva Conventions, in particular, should be re-examined and utilized in this light. UN وينبغي إعادة النظر في اتفاقيتي التعذيب واﻹبادة الجماعية واتفاقيات جنيف بشكل خاص والاستفادة منها في ضوء ذلك.
    The relevant legislation should be re-examined in the light of article 11 and of international labour standards. UN وأكدت ضرورة إعادة النظر في التشريع ذي الصلة في ضوء المادة 11 ومعايير العمل الدولية.
    The internal justice system had many shortcomings and needed to be re-examined. UN فنظام العدل الداخلي به كثير من العيوب وينبغي إعادة النظر فيه.
    Today, with a vast number of workers in the informal sector, this approach must be re-examined. UN أما اليوم، فيجب إعادة النظر في هذا النهج لأن هناك عدداً كبيراً من الناس الذين يعملون في القطاع غير الرسمي.
    Still, the provision in question was problematic and should be re-examined, as part of the reform of the Criminal Code and the Code of the Family. UN ورأى مع ذلك أن الحكم المشار إليه ينطوي على إشكال ويحتاج إلى إعادة النظر فيه في إطار إعادة صياغة القانون الجنائي وقانون الأسرة.
    " Defamation of religions " was a term that should be re-examined and Mr. Lerner recommended that its use be avoided. UN ورأي السيد لرنر أن عبارة " تشويه صورة الأديان " هي عبارة ينبغي إعادة النظر فيها، وأوصى بتجنب استخدامها.
    The Government's assurances that conditions in immigration detention centres were adequate should be re-examined. UN ودعت الحكومة إلى إعادة النظر في تأكيداتها بأن الأوضاع السائدة في مراكز احتجاز المهاجرين هي أوضاع مناسبة.
    Existing legal standards applicable to anti-vehicle mines should be re-examined and revised, as appropriate. UN فلا بد من إعادة النظر في المعايير القانونية القائمة المنطبقة على هذه الأجهزة وتعديلها كما ينبغي.
    However, social structures that limit the choices of women and men with respect to entry into the formal labour market should be re-examined. UN إلا أنه ينبغي إعادة دراسة البنى الاجتماعية التي تحدّ من خيارات النساء والرجال المتعلقة بدخول سوق العمل الرسمي.
    The need for these posts should be re-examined after the completion of the field assets control system. UN وينبغي إعادة دراسة الحاجة إلى هذه الوظائف بعد إكمال نظام مراقبة اﻷصول الميدانية.
    Second, all social, political and economic structures and development policies are re-examined from the perspective of gender differentials. UN وثانيا، إعادة فحص جميع الهياكل الاجتماعية والسياسية والاقتصادية وسياسات التنمية من منظور أوجه الاختلاف الجنسانية.
    A total of 877 enterprises were re-examined with their correction status, and 143 that violated the law received correction notices. UN وهناك ما مجموعه 877 مؤسسة تمت إعادة بحث أوضاع التصحيح فيها و143 مؤسسة انتهكت القانون وجهت إليها إشعارات بالتصحيح.
    1 This provision will be re-examined after having considered rules relating to article 110 of the Statute. UN يعاد النظر في هذا البند بعد النظر في القواعد المتصلة بالمادة 110 من النظام الأساسي.
    The channels by which stakeholders are engaged may need to be re-examined. UN تحتاج القنوات التي يشترك بها أصحاب المصالح إلى إعادة فحصها.
    The Working Group then re-examined the other bracketed paragraphs of the remaining parts of the aforementioned working paper. UN ثم قام الفريق العامل بعد ذلك بإعادة دراسة الفقرات اﻷخرى الموضوعة بين أقواس في اﻷجزاء الباقية من ورقة العمل السالفة الذكر.
    The concept of intellectual property needs to be re-examined and extended to the traditional knowledge of the poor local communities and the indigenous people. UN ومفهوم الملكية الفكرية بحاجة إلى إعادة نظر وتوسيع ليشمل المعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية الفقيرة والسكان اﻷصليين.
    The veto power, which guarantees the dominance of the five permanent members, has to be re-examined. UN إن حق النقض الذي يضمن هيمنة اﻷعضـــاء الخمسة الدائمين، يتعين أن تعاد دراسته.
    The two-year-old UNDP forestry strategy was re-examined and is undergoing revision. UN وقد أعيد النظر في استراتيجية البرنامج اﻹنمائي لﻷحراج التي وضعت قبل عامين، ويتم حاليا تنقيحها.
    The Advisory Committee enquired into the implications of a continuation of that trend insofar as the rationale for having two separate departments is conceived - an issue that may have to be re-examined by the Secretary-General. UN وقد بحثت اللجنة الاستشارية اﻵثار المترتبة على الاستمرار في هذا الاتجاه في ضوء معرفتها لﻷساس المنطقي الذي يبرر وجود إدارتين مستقلتين، وهي مسألة قد يتعين على اﻷمين العام إعادة بحثها.
    Subsequently, between 23 August 2006 and 20 November 2006, an official from the Prosecutor's Office and a police officer attached to the Public Prosecution Service re-examined the information contained in the file and interviewed some of the persons and authorities involved or present when the facts of the complaint took place, who confirmed the statements or opinions initially given to the Office of the Prosecutor. UN ثم في الفترة ما بين 23 آب/أغسطس 2006 و20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بحث أحد أعضاء النيابة ومفتّش تابع للنيابة العامة، مجدداً، المعلومات الواردة في ملف القضية واستجوَبا بعض الأشخاص والهيئات الأطراف في القضية أو الذين شَهِدوا الوقائع موضوع الشكوى، وأكد هؤلاء الأقوال أو الآراء المُدلى بها في البداية أمام النيابة.
    The latest effort is the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, launched first in 1996 and re-examined last July. UN وكان آخر هذه الجهود هو مبادرة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، التي بدأت أولا في عام ١٩٩٦ ثم أعيد بحثها في تموز/يوليه الماضي.
    Overall, it was concluded that some elements of the 1978 draft articles need to be re-examined, taking into account contemporary developments. UN وبشكل عام، استنتج ما مفاده أن بعض عناصر تلك المواد بحاجة إلى أن يعاد بحثه مع أخذ التطورات الحديثة في الاعتبار().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more