We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. | UN | ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
Malaysia regrets that in spite of the intensive negotiations and consultations within the Conference and by the Presidents, the CD was not able to reach a consensus on the Presidential proposal. | UN | وتأسف ماليزيا لأنه على الرغم من المفاوضات والمشاورات المستفيضة داخل المؤتمر ومن جانب الرؤساء، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح الرئاسي. |
It had not been possible to reach a consensus on the draft decision tabled by the Permanent Mission of India. | UN | ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند. |
In 1992, for the first time since 1986, the Board was unable to reach a consensus on the General Service pensionable remuneration methodology. | UN | وفي عام ١٩٩٢، لم يتمكن المجلس، ﻷول مرة منذ عام ١٩٨٦، من التوصل الى توافق آراء بشأن منهجية حساب اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة. |
It is therefore imperative for all Member States to reach a consensus on the assessment of contributions. | UN | لذا، من الحتمــي بالنسبة لكل الدول اﻷعضــاء التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن اﻷنصبة المقــررة. |
The fact that the Board of Governors of the IAEA, meeting on 20 September, failed to reach a consensus on the draft resolution to be submitted to the United Nations General Assembly concerning the nuclear issue of the Korean peninsula, clearly shows this to be true. | UN | إن فشل مجلس إدارة الوكالة في اجتماعه في ٢٠ أيلول/ سبتمبر في التوصل الى توافق في اﻵراء حول مشــروع القرار المزمع تقديمه الى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بشأن القضية النووية لشبه الجزيرة الكورية يوضح بجلاء صحة ذلك. |
Nevertheless, Israel regrets the inability to reach a consensus on the final document due to difficulties mounted by Iran on the last day of the Meeting. | UN | ومع ذلك، تأسف إسرائيل لتعذر التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية بسبب الصعوبات التي وضعتها إيران في اليوم الأخير من الاجتماع. |
The United Nations Forum on Forests should strive to reach a consensus on the importance of the relationship between trade liberalization and sustainability. | UN | وينبغي أن يسعى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أهمية العلاقة بين تحرير التجارة والاستدامة. |
It is strictly procedural and, as I said earlier, we were not able to reach a consensus on the outcome document. | UN | فهو إجرائي بحت، وكما قلت سابقا، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الوثيقة الختامية. |
She regretted that the efforts to reach a consensus on the language in the text had been fruitless, as the sponsors had repeatedly rejected proposals aimed at achieving a consensus. | UN | وأعربت عن أسفها أن محاولات التوصل إلى توافق في الآراء بشأن صياغة النص باءت بالفشل، بسبب رفض مقدمي مشروع القرار المتكرر لأي مقترحات طُرِحَت بهدف بلوغ توافق في الآراء. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. | UN | وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها. |
India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work. | UN | وستواصل الهند المشاركة بصورة بناءة في الجهود المبذولة حالياً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح. |
The inability of countries to reach a consensus on the modalities led to the suspension of the Round in July 2006. | UN | وأدى عجز البلدان عن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تلك الطرائق إلى تعليق الجولة في تموز/يوليه 2006. |
Together with continued efforts to reach a consensus on the programme of work of the Conference, informal thematic discussions are under way on all the items on the agenda we have adopted. | UN | وإلى جانب الجهود المتواصلة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، تجري المناقشات المواضيعية غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال الذي اعتمدناه. |
We are dismayed that the Conference on Disarmament could not engage in substantive work at its recently concluded session, as it failed to reach a consensus on the programme of work. | UN | ومما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن في دورته التي اختتمت مؤخرا من الشروع في عمل مضموني، لفشله في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل. |
At its forty-fourth session the Committee for Programme and Coordination, which works on the basis of consensus, was not able to reach a consensus on the programme of disarmament. | UN | إن لجنة البرنامج والتنسيق التي تعمل على أساس التوافق في الآراء، لم تتمكن، في دورتها الرابعة والأربعين، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج نزع السلاح. |
However, despite your hard efforts and leadership, we have not been able to reach a consensus on the substantive agenda items for this and the next two years of the Disarmament Commission's deliberations. | UN | ومع ذلك، وعلى الرغم من جهودكم المضنية وقيادتكم، لم نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية لهذه السنة وللسنتين المقبلتين من مداولات هيئة نزع السلاح. |
The Sri Lankan delegation paid tribute to his diligence and efficiency, which had made it possible to reach a consensus on the organizational and substantive work of the Summit, and also commended his untiring efforts in holding consultations. | UN | وقال إن الوفد يثني على همة الرئيس وفعاليته اللتين أتاحتا التوصل الى توافق آراء بشأن المسائل التنظيمية واﻷساسية لمؤتمر القمة وعلى جهوده الدؤوبة في إجراء الاستشارات. |
Her delegation would work closely with other delegations in order to reach a consensus on the matter. | UN | وأضافت أن وفدها سيعمل في تعاون وثيق مع الوفود اﻷخرى بغية التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
The view was expressed that the document prepared by the Secretariat in cooperation with the secretariat of ITU (A/AC.105/C.2/L.205) was an important contribution to their work and that negotiations should be continued in order to reach a consensus on the issues relating to the geostationary orbit. | UN | ٤٣ - وأعرب عن رأي مفاده أن الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة بالتعاون مع أمانة الاتحاد المذكور (A/AC.105/C.2/L.205) تمثل مساهمة هامة في أعمال اللجنة الفرعية ، وأنه ينبغي مواصلة المفاوضات بغية التوصل الى توافق في اﻵراء حول المسائل المتعلقة بالمدار الثابت بالنسبة لﻷرض . |
He called upon all delegations to harness real political will in order to try to reach a consensus on the draft. | UN | وتحض سلوفاكيا جميع الوفود على السعي إلى التوصل إلى توافق في الآراء حول هذا المشروع بحشد الإرادة السياسية الحقيقية. |
The European Union, as all here know, made every possible effort to reach a consensus on the resolution. | UN | والاتحاد الأوروبي، كما يعلم الجميع هنا، بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى توافق للآراء على القرار. |
The Committee was therefore unable to reach a consensus on the matter. | UN | لذا لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق آراء بشأن هذه المسألة. |