"reach agreement on a programme" - Translation from English to Arabic

    • التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج
        
    • التوصل إلى اتفاق على برنامج
        
    • التوصل إلى الاتفاق على برنامج
        
    • التوصل الى اتفاق على برنامج
        
    The Conference on Disarmament is still unable to reach agreement on a programme of work and begin its real substantive work. UN إن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن بعد من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في عمله الموضوعي الحقيقي.
    I believe that we should not let the Conference lie idle until we reach agreement on a programme of work. UN وأعتقد أنه ينبغي لنا ألا نترك المؤتمر بلا عمل حتى يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    I believe that there exists amongst us a general sense of goodwill and a widespread desire to reach agreement on a programme of work, if at all possible. UN وأرى أنه يوجد بيننا إحساس عام بالنية الطيبة ورغبة واسعة في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، إذا كان ذلك بالإمكان.
    We fully agree with proposals underlining the urgent need to reach agreement on a programme of work. UN وإننا نتفق اتفاقاً تاماً مع الاقتراحات التي شدَّدت على الحاجة الملحة إلى التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    However, in order to reach agreement on a programme of work, we accept the mandate contained in the five Ambassadors' proposal. UN ومع ذلك، نوافق على الولاية الواردة في اقتراح مجموعة السفراء الخمسة من أجل التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل.
    This is the only approach that can help us reach agreement on a programme of work as soon as possible. UN ذلكم هو النهج الوحيد الذي سيساعدنا على التوصل إلى الاتفاق على برنامج للعمل في أقرب الآجال الممكنة.
    For the past nine years, the Conference on Disarmament has been unable to reach agreement on a programme of work or undertake any substantive work. UN وطوال السنوات التسع الماضية، لم يتمكن مؤتمر نزع السلاح من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل أو الاضطلاع بأي عمل رئيسي.
    I sincerely hope that this decision will give a new impetus to our further efforts to reach agreement on a programme of work. UN وإنني أرجو مخلصاً أن يعطي هذا المقرر زخماً جديداً لجهودنا التالية الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    My delegation remains determined to reach agreement on a programme of work. UN إن وفد بلادي لا يزال عازما على التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    The priority of the Conference on Disarmament is to reach agreement on a programme of work and begin substantive work as soon as possible. UN 36 - تتمثل أولوية مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    Japan calls on all the Conference on Disarmament members to reach agreement on a programme of work and commence negotiations on a disarmament treaty. UN واليابان تناشد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لنزع السلاح.
    Let me also thank you, Ambassador Chowdhury, for all that you have been doing and still are doing in assisting the Conference in its efforts to reach agreement on a programme of work. UN واسمحوا لي أيضاً، أيها السفير السيد تشودري، أن أشكركم على كل ما قمتم ولا تزالون تقومون به من عمل على مساعدة المؤتمر في جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    I doubt whether the international community will accept that, for the second year in a row, an institution with such competence and talent can fail to reach agreement on a programme which would in fact only commit it to doing its job. UN وأشك في أن المجتمع الدولي سيقبل، في السنة الثانية على التوالي أن تفشل مؤسسة كمؤتمرنا هذا لما لها من الكفاءة والمهارة، في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج لا يلزمها في الواقع إلا بأداء وظيفتها.
    The priority of the Conference on Disarmament is to reach agreement on a programme of work and begin substantive work as soon as possible. UN 36- تتمثل أولوية مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل والبدء في العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    We have always supported the proposal submitted by Ambassador Celso Amorim and we believe that this was accepted by the Conference as a basis for consultations designed to reach agreement on a programme of work. UN ولقد كنا دائما ندعم الاقتراح الذي قدمه السفير سيلسو آموريم، ونحن على ثقة بأن المؤتمر قَبِل به كأساس للمشاورات الهادفة إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    We are greatly dismayed at the continued impasse in the Conference on Disarmament and regret that it was still unable to reach agreement on a programme of work at its 2002 session and to start its substantive work. UN وإننا نشعر بالفزع الشديد إزاء استمرار المأزق في مؤتمر نزع السلاح، ونأسف لأنه لا يزال عاجزا عن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل في دورته لعام 2002 ومباشرة عمله.
    Japan regards it as a primary task to reach agreement on a programme of work at the CD, thereby realizing the early commencement of negotiations on FMCT. UN وتعتبر اليابان أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح، يعد من المهام الرئيسية لكونه يؤدي إلى بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Once again this year, for the eighth consecutive year, this body has not been able to reach agreement on a programme of work. UN ومرة أخرى وللعام الثامن على التوالي لا تتمكن هذه الهيئة من التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل هذه السنة.
    You will recall that in 2004 the Conference reached agreement to hold a series of informal plenary meetings on all the agenda items with a view to facilitating efforts to reach agreement on a programme of work. UN وتتذكرون أن المؤتمر في عام 2004 اتفق على عقد سلسلة من الجلسات العامة غير الرسمية بشأن جميع بنود جدول الأعمال قصد تيسير التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل.
    The continued failure of the Conference on Disarmament to reach agreement on a programme of work underscores these challenges, as does the decade-long delay in the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty. UN والفشل المستمر الذي يُمنى به مؤتمر نزع السلاح في التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل يسلط الضوء على هذه التحديات، شأنه شأن التأخير لمدة عقد كامل في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ العملي.
    We share the widespread disappointment in the Conference that we have not been able to reach agreement on a programme of work for it this year. UN ونحن نشاطر خيبة الأمل التي يشعر بها المؤتمر على نطاق واسع لأننا لم نتمكن من التوصل إلى الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام.
    The Conference on Disarmament, the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament, is still unable to reach agreement on a programme of work and to begin its real substantive work. UN ومؤتمر نزع السلاح، المحفل المتعدد الاطراف الوحيد في مجال نزع السلاح، لا يزال عاجزا عن التوصل الى اتفاق على برنامج للعمل وعن البدء بعمله المضموني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more