"reach any" - Translation from English to Arabic

    • التوصل إلى أي
        
    • التوصل إلى أية
        
    • جميعها إلى أية
        
    • يتوصل إلى أي
        
    • الوصول إلى أي
        
    • الوصول إلى أية
        
    • التوصل الى أي
        
    • يصل إلى أي
        
    • من تحقيق أي
        
    While this issue has been discussed in Geneva, unfortunately we have been unable to reach any concrete agreement there. UN وإن كانت هذه المسألة قد نوقشت في جنيف، فإننا للأسف لم نتمكن من التوصل إلى أي اتفاق ملموس هناك.
    After full discussion and exchange of views, the Council members still could not reach any agreement on the draft resolution. UN وبعد مناقشة كاملة وتبادل للآراء، لم يتمكن أعضاء المجلس من التوصل إلى أي اتفاق حول مشروع القرار.
    Gravely concerned over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty to reach any substantive agreement on the follow-up to the nuclear disarmament obligations, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2005 في التوصل إلى أي اتفاق ذي بال بشأن متابعة الالتزامات بنزع السلاح النووي،
    But there is no material in the dossier which would enable the Tribunal to reach any conclusion about the effect of the withdrawal. UN لكن ليست هناك أية دلائل في الملف من شأنها أن تمكن المحكمة من التوصل إلى أية نتيجة بشأن أثر السحب.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- تتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    The complainant emphasises that during one of the hearings, a forensic expert explained that he did not have enough samples of the complainant's handwriting to reach any concrete conclusion as to the circumstances under which he had produced his written confessions. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن أحد خبراء الخط اليدوي العدليين أوضح، في إحدى جلسات الاستماع لقضيته، أنه لم تتوفر له عينات كافية من الخط اليدوي لصاحب الشكوى كي يتوصل إلى أي استنتاج دقيق بشأن الظروف التي كتبت فيها اعترافاته الخطية.
    With some engineering improvements, future versions of John's Ion engine could reach any of these new worlds. Open Subtitles مع بعض التحسينات الهندسية, إصدارات المستقبل من محرك ايون جون يمكنها الوصول إلى أي من تلك العوالم الجديدة.
    Yet it has not been possible to reach any consensus on how to address these truly global threats. UN بيد أنه لم يمكنا التوصل إلى أي توافق في الآراء على كيفية تناول هذه التهديدات العالمية حقا.
    Unfortunately, however, the Commission could not reach any conclusions during the consultations. UN بيد أن من سوء الحظ أن الهيئة لم تتمكن من التوصل إلى أي نتائج خلال المشاورات.
    Gravely concerned over the failure of the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty to reach any substantive agreement on the follow-up to the nuclear disarmament obligations, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في المعاهدة لعام 2005 في التوصل إلى أي اتفاق ذي بال بشأن متابعة الالتزامات بنزع السلاح النووي،
    It is not intended that the present report reach any final conclusions at this preliminary stage. UN وليس المقصود من هذا التقرير التوصل إلى أي استنتاجات نهائية في هذه المرحلة الأولية.
    Given this lack of cooperation, the Group has not been able to reach any conclusions regarding the activities of General Munene or ARP. UN ونظراً لعدم التعاون هذا، لم يتمكن الفريق من التوصل إلى أي استنتاجات بشأن أنشطة الجنرال مونيني أو جيش المقاومة الشعبية.
    Regarding Abyei, he said that the parties had not been able to reach any agreement on the resolution of the final status of the area and stressed that a solution was needed to maintain peaceful order among the communities living in the area. UN وفي ما يتعلق بأبيي، قال إن الطرفين لم يتمكنا من التوصل إلى أي اتفاق لتسوية الوضع النهائي للمنطقة وشدد على ضرورة التوصل إلى حل للحفاظ على النظام السلمي بين الجماعات المحلية التي تعيش في المنطقة.
    4. This review will not assess, or seek to reach any definitive conclusions on, compliance with the provisions of the conventions. UN 4 - لن يعمد الاستعراض إلى تقدير الامتثال لأحكام الاتفاقيات، أو يسعى إلى التوصل إلى أية استنتاجات نهائية بشأنه.
    This review will not assess, or seek to reach any definitive conclusions on, compliance with the provisions of the conventions. UN 4 - لن يعمد الاستعراض إلى تقدير الامتثال لأحكام الاتفاقيات، أو يسعى إلى التوصل إلى أية استنتاجات نهائية بشأنه.
    The review will not assess, or seek to reach any definitive conclusions on, compliance with the provisions of the conventions. UN 6 - لن يعمد الاستعراض إلى تقدير الامتثال لأحكام الاتفاقيات، أو يسعى إلى التوصل إلى أية استنتاجات نهائية بشأنه.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- تتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    14. All meetings, both of experts and of States Parties, will reach any conclusions or results by consensus. UN 14- وستتوصل اجتماعات الخبراء واجتماعات الدول الأطراف جميعها إلى أية استنتاجات أو نتائج بتوافق الآراء.
    The complainant emphasises that during one of the hearings, a forensic expert explained that he did not have enough samples of the complainant's handwriting to reach any concrete conclusion as to the circumstances under which he had produced his written confessions. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن أحد خبراء الخط اليدوي العدليين أوضح، في إحدى جلسات الاستماع لقضيته، أنه لم تتوفر له عينات كافية من الخط اليدوي لصاحب الشكوى كي يتوصل إلى أي استنتاج دقيق بشأن الظروف التي كتبت فيها اعترافاته الخطية.
    As not all victims will participate, the role for the trust fund as a tool able to reach any victim is key. UN وبالنظر إلى أن المجني عليهم لا يشارك جميعهم في الأمر، فمن المهم للغاية أن يؤدي الصندوق الاستئماني دوره كأداة يمكن من خلالها الوصول إلى أي منهم.
    The armed forces issued instructions to the Western Military Region Command to cooperate fully with the Panel, facilitate its movement, enable it to reach any area it sought to visit, and to provide it with all the information it required. UN وقد أصدرت القوات المسلحة توجيهاتها لقيادة المنطقة العسكرية الغربية للتعاون مع الفريق وتسهيل تحركاته، وتمكينه من الوصول إلى أية منطقة أراد الوصول إليها، وتزويده بالمعلومات التي يطلبها.
    Both were unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فقد عجز كلاهما عن التوصل الى أي اتفاق بشأن الجوانب ذات الصلة بزيادة تطوير السجل.
    These points of entry shall be such that the inspection team can reach any inspection site from at least one point of entry within [12] [24] hours. UN ويتم تعيين نقاط الدخول هذه على نحو يستطيع معه فريق التفتيش أن يصل إلى أي موقع تفتيش من نقطة دخول واحدة على اﻷقل خلال ]٢١[ ]٤٢[ ساعة.
    The group was unable to reach any agreement on related aspects of the further development of the Register. UN فالفريق لم يتمكن من تحقيق أي اتفاق بشأن جوانب تتصل بزيادة تطوير السجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more