"reached agreement on" - Translation from English to Arabic

    • توصل إلى اتفاق بشأن
        
    • توصلت إلى اتفاق بشأن
        
    • يتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • توصلا إلى اتفاق بشأن
        
    • توصلت إلى اتفاق على
        
    • تتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • تصل إلى اتفاق بشأن
        
    • قد توصلت فيه إلى اتفاق بشأن
        
    • توصلنا إلى اتفاق بشأن
        
    • إلى اتفاق بخصوص
        
    • إلى اتفاق يتعلق
        
    • وتوصل إلى اتفاق بشأن
        
    • وصلت إلى اتفاق بشأن
        
    • توصل إلى اتفاق على
        
    • توصلت الى اتفاق بشأن
        
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات على النظام الداخلي ولكنه لمَّ يستكمل إعداد سياسة إشراك أصحاب المصلحة.
    The co-chair of the contact group later reported that the group had reached agreement on decision text on entry into force of the Ban Amendment and on developing guidelines for environmentally sound management, including two annexes. UN وأفاد الرئيس المشارك لفريق الاتصال في وقتٍ لاحق بأن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن بدء نفاذ تعديل الحظر، وعن إعداد مبادئ توجيهية للإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك المرفقان.
    Of the 13 draft resolutions before the Committee, it reached agreement on 10. UN ومن أصل 13 مشروع قرار كانت معروضة على اللجنة، توصلت إلى اتفاق بشأن 10 مشروعات قرارات منها.
    Those delegations regretted the inclusion of a reference to the acknowledgement by the Human Rights Council of gaps in the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, because the Council had not reached agreement on the matter. UN وتلك الوفود تعرب عن أسفها لعدم إدراج إشارة إلى اعتراف مجلس حقوق الإنسان بوجود ثغرات في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لأن المجلس لم يتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Importantly, the sides reached agreement on international treaties binding on the united Cyprus. UN ومن المهم أن الطرفين توصلا إلى اتفاق بشأن معاهدات دولية ملزمة بالنسبة لقبرص الموحدة.
    In 1996, it reached agreement on guidelines for international arms transfers. UN وفي عام 1996، توصلت إلى اتفاق على مبادئ توجيهية بالنسبة لعمليات نقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    The Fifth Committee had almost reached agreement on the issue at the sixty-first session; however, an arbitrary link between the return of credits and reimbursements from cash-deficient closed missions had prevented it from doing so. UN وقد كادت اللجنة الخامسة أن تتوصل إلى اتفاق بشأن هذه القضية في الدورة الحادية والستين، ومع ذلك، فإن ثمة صلة تعسفية بين إعادة الأرصدة الدائنة والقيام بالتسديدات اللازمة من البعثات المغلقة ذات العجز النقدي قد حالت دون قيام اللجنة الخامسة بذلك.
    The working party, she said, had reached agreement on amendments to the rules of procedure but had not finalized the stakeholder engagement policy. UN وقالت إن الفريق توصل إلى اتفاق بشأن التعديلات المدخلة على النظام الداخلي بيد أنها لم تستكمل السياسة المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة.
    37. Reporting on the outcome of the contact group on compliance and other legal matters, the co-chair said that the group had reached agreement on decision text on legal clarity. UN 37 - وقال الرئيس المشارك عند تقديمه لتقرير فريق الاتصال المعني بالامتثال والمسائل القانونية الأخرى إن الفريق قد توصل إلى اتفاق بشأن نص مقرر عن الوضوح القانوني.
    He said that during its preparatory segment the Meeting of the Parties had dealt with a large number of issues and had reached agreement on more than 20 draft decisions, which it recommended for final adoption. UN وقال إن اجتماع الأطراف تناول أثناء جزئه التحضيري عدداً كبيراً من القضايا، وأنه توصل إلى اتفاق بشأن نيفٍ وعشرين مشروع قرار موصى باعتمادها النهائي.
    In 1991, it reached agreement on a number of items that it felt could be considered by the board of directors for disclosure in its report or management discussion, in order to deal with relevant environmental issues. UN وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة.
    In 1991, it reached agreement on a number of items that it felt could be considered by the board of directors for disclosure in its report or management discussion, in order to deal with relevant environmental issues. UN وفي عام ١٩٩١، توصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل التي رأى أنه يمكن لمجلس اﻹدارة أن ينظر فيها للكشف عنها في تقريره أو لمناقشتها بغرض التصدي للقضايا البيئية ذات الصلة.
    In 1993, it reached agreement on guidelines for regional approaches to disarmament within the context of global security, and then, in 1996, for international arms transfers. UN وفي عام 1993، توصلت إلى اتفاق بشأن المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن النهج الإقليمية تجاه نزع السلاح في سياق الأمن العالمي. وبعد ذلك في عام 1996 لنقل الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Although it reached agreement on a number of sections, the Preparatory Committee felt that more time was needed to negotiate certain other sections. UN وعلى الرغم من أن اللجنة التحضيرية قد توصلت إلى اتفاق بشأن عدد من فروع تلك الوثيقة فقد رأت أنها بحاجة إلى مزيد من الوقت للتفاوض بشأن فروع أخرى معينة.
    Subsequently, the co-convenor of the group presented the issues discussed by the group, stressing that it had not reached agreement on any issue, while highlighting the suggestion that more time be made available for discussions on the issues in 2014. UN 147- وفي وقت لاحق، عرض منظم الفريق المسائل التي ناقشها الفريق، مؤكداً أنه لم يتوصل إلى اتفاق بشأن أي مسألة، مع تسليط الضوء على الاقتراح الخاص بإتاحة مزيد من الوقت لمناقشة هذه المسائل في عام 2014.
    51. The Working Group had not reached agreement on the grounds for appeal before the appeals tribunal. UN 51 - وذكر الرئيس أن الفريق العامل لم يتوصل إلى اتفاق بشأن الأسس لتقديم طعن إلى محكمة الاستئناف.
    They had, however, reached agreement on the subsidiary issues of natural resources, demining, education, health and environment. UN بيد أنهما كانا قد توصلا إلى اتفاق بشأن المسائل الفرعية المتمثلة في الموارد الطبيعية وإزالة الألغام والتعليم والصحة والبيئة.
    On 6 September 2010, the Ivorian parties announced that they had reached agreement on the final voters list. UN وفي 6 أيلول/سبتمبر 2010، أعلنت الأحزاب الإيفوارية أنها توصلت إلى اتفاق على قائمة الناخبين النهائية.
    In that respect, among the many suggestions put forward in the Special Committee in 2000, the suggestion by Japan, which had engendered an interesting debate, was worthy of interest; it was regrettable that the Special Committee had not reached agreement on that document. UN وأضاف في هذا الصدد أن الاقتراح الذي قدمته اليابان، ضمن الاقتراحات الكثيرة التي قدمت في اللجنة الخاصة في عام 2000، والذي أدى إلى مناقشات شيقة هو اقتراح جدير بالاهتمام، وأن من المؤسف أن اللجنة الخاصة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن هذه الوثيقة.
    40. Although the Commission has not reached agreement on topics for future policy discussions, it has yet to consider issues such as how to ensure extended attention from the international community, the development of monitoring mechanisms and how to determine the appropriate time for ending the Commission's engagement with a country. UN 40 - رغم أن لجنة بناء السلام لم تصل إلى اتفاق بشأن مواضيع للمناقشات المقبلة للسياسات، فثمة مسائل لم تنظر فيها بعد من قبيل كيفية كفالة اهتمام ممتد من المجتمع الدولي، ووضع آليات للرصد، وكيفية تحديد الوقت الملائم لإنهاء اشتراك اللجنة في العمل مع بلد ما.
    Views were also expressed that ACC had addressed the subject at a time when the General Assembly had not reached agreement on a definition for civil society. UN وأعرب أيضا عن رأي مؤداه أن لجنة التنسيق اﻹدارية عالجت الموضوع في وقت لم تكن الجمعية العامة قد توصلت فيه إلى اتفاق بشأن تعريف المجتمع المدني.
    In that connection, we have reached agreement on amended language. UN وفي ذلك الصدد، توصلنا إلى اتفاق بشأن الصياغة المعدلة.
    At its first meeting, in March 2007, the joint working group reached agreement on a non-exhaustive list of objectives and guiding principles for in its future work. UN وقد توصل الفريق العامل المشترك في اجتماعه الأول الذي عُقد في آذار/مارس 2007 إلى اتفاق بخصوص قائمة غير شاملة بالأهداف والمبادئ التوجيهية لعمله المستقبلي.
    In June 2000, Azerbaijan, Georgia and Turkey reached agreement on the legal framework for a proposed Baku-Tiblisi-Ceyhan pipeline. UN وفي حزيران/يونيه 2000، توصلت أذربيجان وجورجيا وتركيا إلى اتفاق يتعلق بالإطار القانوني لخط أنابيب باكو - تبليسي - سيهان.
    The working group discussed the organization of the thematic debate and reached agreement on the format, duration and moderators of the debate, as well as guidelines for focused interactive dialogue on the two subthemes. UN وناقش تنظيم المناقشة المواضيعية وتوصل إلى اتفاق بشأن شكلها ومدتها ومديري النقاش فيها؛ وكذلك المبادئ التوجيهية للمناقشات التفاعلية المركّزة بشأن الموضوعين الفرعيين.
    The new text for operative paragraph 9 was distributed to Member States, and I can confirm that the group of Member States who were particularly concerned about this paragraph has reached agreement on this new version. UN وكان النص الجديد للفقرة ٩ من المنطوق قد وزع على الدول اﻷعضاء، وأؤكد أن مجموعة الدول اﻷعضاء التي كانت معنية بصفة خاصة بهذه الفقرة وصلت إلى اتفاق بشأن هذا النص الجديد.
    We are pleased that the Conference has reached agreement on its agenda for 2010. UN ويسرُّنا أن المؤتمر قد توصل إلى اتفاق على جدول أعماله لعام 2010.
    The CHAIRMAN said that further consultations had been held on paragraph 4, and all delegations had reached agreement on the text of the paragraph. UN ١٠ - الرئيس: قال إنه عقدت مشاورات أخرى بشأن الفقرة ٤، وإن جميع الوفود توصلت الى اتفاق بشأن نص الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more