"reaching agreement on a programme" - Translation from English to Arabic

    • التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج
        
    • التوصل إلى اتفاق على برنامج
        
    • التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج
        
    Under the Presidency of Ambassador Chitsaka Chipaziwa of Zimbabwe, intensive consultations continued towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة سفير زمبابوي شيتساكا شيبازيوا، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    In the same way, the first step of convening plenary meetings, as outlined in my proposal, will only facilitate the second step, of reaching agreement on a programme of work. UN وبنفس الطريقة لن تؤدي الخطوة الأولى وهي عقد جلسات عامة على النحو المبين في اقتراحي إلا إلى تيسير الخطوة الثانية أي التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    If we concentrate on what is possible and achievable, we can all help you in reaching agreement on a programme of work. UN وإذا قمنا بالتركيز على الأمور الممكنة والقابلة للتحقيق، يمكننا أن نساعدكم جميعنا في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    The masterly fashion in which he conducted the business of this body as the previous President made it possible, as he said himself at the end of his term, for the Conference to be closer today than ever to reaching agreement on a programme of work. UN فالطريقة البارعة التي أدار بها أعمال هذه الهيئة بوصفه الرئيس السابق، هيأت للمؤتمر، كما قال هو نفسه عند نهاية فترة رئاسته، أن يقترب اليوم أكثر من أي وقت مضى من التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل.
    Nonetheless, significant progress was achieved on further elaborating the agenda items and advancing the prospect for reaching agreement on a programme of work. UN ومع ذلك، أُحرز تقدم فيما يتعلق بزيادة شرح البنود المدرجة في جدول الأعمال والمضي قُدماً من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    I believe that this would be an effective utilization of our time while we continue our efforts towards our goal of reaching agreement on a programme of work. UN وأعتقد أن في ذلك ربحاً للوقت بينما نواصل جهودنا من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
    This brings me to the central goal of this presidency: reaching agreement on a programme of work. UN وأصل بذلك إلى الهدف الأهم من فترة الرئاسة هذه، ألا وهو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    We also note that you have continued to consult as broadly as possible, with a view to reaching agreement on a programme of work. UN كما نلاحظ استمراركم في التشاور على أوسع نطاق ممكن بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    My delegation reaffirms our readiness to participate constructively in all efforts aiming at reaching agreement on a programme of work for the Conference this year. UN ويؤكد وفد بلدي استعدادنا للمشاركة بشكل بنّاء في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل للمؤتمر هذا العام.
    Under the Presidency of Ambassador Ahmet Üzümcü (Turkey), intensive consultations were conducted towards reaching agreement on a programme of work. UN 16- وتحت رئاسة السفير أحمد أوزومسو (تركيا)، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and balanced. UN وتعيد المجموعة تأكيد استعدادها للمشاركة مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Under the Presidency of Ambassador Chitsaka Chipaziwa of Zimbabwe, intensive consultations continued towards reaching agreement on a programme of work. UN 16 - وتحت رئاسة سفير زمبابوي شيتساكا شيبازيوا، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    The Group reaffirms its readiness to participate constructively in all efforts aimed at reaching agreement on a programme of work which is balanced and comprehensive and reflects the priorities of all the member States of the Conference on Disarmament. UN وتؤكد المجموعة مجدداً استعدادها لأن تشارك مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل شامل ومتوازن تتجلى فيه أولويات جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    So if this sentence is a reproduction of that sentence of last year, it should reflect clearly the need for reaching agreement on a programme of work. UN وبذلك، إذا كانت هذه الجملة استنساخ لجملة تقرير العام الماضي، فينبغي أن تعكس بوضوح ضرورة التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Under the Presidency of Ambassador Ahmet Üzümcü (Turkey), intensive consultations were conducted towards reaching agreement on a programme of work. UN 16 - وتحت رئاسة السفير أحمد أوزومسو (تركيا)، أجريت مشاورات مكثفة ترمي إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    While India actively engaged in informal discussion on all the agenda items held during the last session, we are of the view that reaching agreement on a programme of work to enable the commencement of substantive work should remain our top priority. UN وفي الوقت الذي تشارك فيه الهند بنشاط، في المناقشات غير الرسمية بشأن جميع البنود المدرجة في جدول الأعمال، والتي عُقدت خلال الدورة الماضية، فإننا نرى أن التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل يمكّن المؤتمر من البدء بعمل موضوعي ينبغي أن يظل الأولوية القصوى.
    The Libyan Arab Jamahiriya informed the Council that contacts continued between the judicial authorities in the two countries with a view to reaching agreement on a programme to assist the French examining magistrate in completing his task. UN وأفادت المجلس بأن الاتصالات جارية بين السلطات القضائية في البلدين بهدف التوصل إلى اتفاق على برنامج لمساعدة قاضي التحقيق الفرنسي في إنجاز مهمته.
    There was a general feeling among the Member States of the Conference that efforts should be further intensified in conducting consultations and in exploring possibilities with a view of reaching agreement on a programme of work. UN وساد شعور عام بين الدول الأعضاء في المؤتمر بضرورة مواصلة تكثيف الجهود في إجراء المشاورات، وفي استكشاف الإمكانات، بغية التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل.
    I also point out that in paragraph 20 of last year's report, there is a similar sentence at the end of the paragraph, where there is a clear mention that there was a general feeling among the member States of the Conference that efforts should be further intensified in conducting consultations and exploring possibilities with a view to reaching agreement on a programme of work. UN وأود أن أشير أيضاً إلى أن الفقرة 20 من تقرير العام الماضي تضمنت جملة مماثلة في نهاية الفقرة، حيث أشارت بوضوح إلى أن شعوراً عاماً ساد بين الدول الأعضاء في المؤتمر بضرورة مواصلة تكثيف الجهود في إجراء المشاورات، وفي استكشاف الإمكانيات المتاحة، بغية التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل.
    Here we would like a reference to the need for reaching agreement on a programme of work, and this proposal is in line with the statement that the Polish presidency made at the beginning of the P-6 initiative, where it pointed out that it was the special responsibility of the Presidents this year to work together on a common platform so as to try to reach consensus on a programme of work. UN فنحن نود أن ترد في هذا المكان إشارة إلى ضرورة التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل، وأن هذا الاقتراح منسجم مع البيان الذي أدلت به الرئاسة البولندية في مستهل مبادرة الرؤساء الستة، حيث ذكر أن رؤساء هذا العام يتحملون مسؤولية خاصة عن العمل سوياً بشأن أرضية مشتركة لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more