"reaching of a goal" - English Arabic dictionary

    "reaching of a goal" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    24. Drawing on the lessons learned in the context of the Unit's report on " reaching the international goal of primary education for all by 2015 " (see a/57/61, paras. 5-7), currently in preparation, the new report will make an inventory of actions taken in the international development community to remove obstacles which impede optimal cooperation in full respect for the principle of ownership and partnership. UN 24 - واستنادا إلى الدروس المكتسبة في سياق تقرير الوحدة عن " بلوغ الهدف الدولي المتمثل في توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015 " (انظر A/57/61، الفقرات من 5 إلى 7)، وهو تقرير قيد الإعداد، سيتضمن التقرير الجديد قائمة بالإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي لإزالة الحواجز التي تعوق تحقيق أفضل أشكال التعاون مع الاحترام الكامل لمبدأ ملكية زمام الأمور والشراكة.
    On 19 March 2013, during a Council debate, the Secretary-General presented his report on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (S/2013/133) and expressed the view that the political climate in Afghanistan was dominated by the elections in 2014 and that broad participation and a credible process were essential for reaching the goal of a widely accepted leadership transition. UN وفي 19 آذار/مارس 2013، قام الأمين العام، في أثناء مناقشة لمجلس الأمن، بعرض تقريره عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2013/133)، وقال إنه يرى أن انتخابات عام 2014 هي القضية المسيطرة على المناخ السياسي لأفغانستان وأن وجود مشاركة واسعة النطاق وعملية ذات مصداقية أمر أساسي لبلوغ الهدف المتمثل في انتقال زمام القيادة بصورة تلقى القبول على نطاق واسع.
    On 19 March during the debate, the Secretary-General presented his report on the situation in Afghanistan and its implications for international peace and security (S/2013/133) and expressed the view that Afghanistan's political climate was dominated by the 2014 elections, and that broad participation and credible process were essential for reaching the goal of a widely accepted leadership transition. UN في 19 آذار/مارس، قام الأمين العام، في أثناء المناقشة، بعرض تقريره عن الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين (S/2013/133)، وقال إنه يرى أن المسألة المسيطرة على المناخ السياسي لأفغانستان هي انتخابات عام 2014، وأن وجود مشاركة واسعة النطاق وعملية ذات مصداقية أمر أساسي لبلوغ الهدف المتمثل في انتقال زمام القيادة بصورة تلقى القبول على نطاق واسع.
    Morocco, where the Ggovernment, has engaged launched a country wide c " cities- without- Sslums " programme aiminged at reaching the goal of a slum- free country by 2010.; and UN (ج) المغرب، حيث أطلقت الحكومة برنامج مدن بلا أحياء فقيرة على مستوى القطر يهدف إلى بلوغ هدف قطر بلا أحياء فقيرة بحلول عام 2010؛
    27. Some delegations drew attention to the key role of regional fisheries management organizations in achieving sustainable fisheries and reaching the goal of a sustainable exploitation of marine resources and, by extension, of food security. UN 27 - ووجه بعض الوفود الانتباه إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تحقيق استدامة مصائد الأسماك، وتحقيق الهدف المتمثل في الاستغلال المستدام للموارد البحرية، وبالتالي، تحقيق الأمن الغذائي.
    (e) It is intended to follow a local environmental standard entitled " leadership in energy and environmental design " , known as LEED, with a goal of reaching the " silver " level. UN (هـ) يُعتزم اعتماد معيار بيئي محلي بعنوان " القيادة في مجال تصميم الطاقة والبيئة " بهدف بلوغ المستوى " الفضي " .
    The Council members welcomed the interim agreement of 24 November, and the progress made in the dialogue with the International Atomic Energy Agency, while noting that much remained to be done before reaching the goal of a comprehensive and final settlement. UN ورحّب أعضاء المجلس بالاتفاق المؤقت المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر، والتقدم المحرز في الحوار مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولاحظوا في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك أعمال كثيرة يتعيّن إنجازها قبل بلوغ هدف التسوية الشاملة والنهائية.
    The FMCT is a physical precondition to reaching our collective goal of a world free of nuclear weapons. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية شرط مسبق ملموس لبلوغ هدفنا الجماعي المتمثل في إخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    Is this a realistic means of reaching our common goal? The draft resolution does not demand a cessation of terrorism. UN فهل يعتبر هذا وسيلة واقعية للتوصل إلى هدفنا المشترك؟ ولا يطالب مشروع القرار بوقف الإرهاب.
    5. In mid-1995, negotiations conducted under the auspices of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) began between the Russian Federation and a Chechen delegation, with the goal of reaching both a military and a political agreement. UN ٥- وفي منتصف ٥٩٩١ بدأت مفاوضات تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بين الاتحاد الروسي ووفد تشيتشيني، بهدف التوصل إلى اتفاق عسكري وسياسي معاً.
    36. UNICEF continues to seek innovative approaches to reaching Millennium Development goal 3, promoting gender equality and empowering women and girls, by infusing its programmes with a gender perspective as part of the human rights-based approach to programming. UN 36 - تواصل اليونيسيف البحث عن نهج خلاقة لتحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، أي تشجيع المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات، عبر إدماج منظور جنساني في برامجها كجزء من نهجها تجاه البرامج والقائم على حقوق الإنسان.
    However, it is vital to understand that for sustainable development, improving the situation of adolescent girls is both a goal in itself as well as an instrument for reaching other goals, particularly those on gender equality, child mortality, maternal health and HIV/AIDS. UN غير أن من المهم للغاية أن نعرف، فيما يتعلق بتحقيق التنمية المستدامة، أن تحسين وضع المراهقات هو هدف في حد ذاته، وفي الوقت نفسه أداة لبلوغ أهداف أخرى، ولا سيما ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، ووفيات الأطفال، وصحة الأم، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    We all recognize that much hard work remains to be done in implementing agreements signed and in reaching further agreements between the parties directly concerned to achieve the goal of a just, lasting and comprehensive peace based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973). UN ونسلم جميعا بــأن هنــاك قدرا كبيرا من العمل الشاق الذي يجب إنجازه لتنفيـذ الاتفاقــات التــي وقعـــت وللتوصل الى اتفاقات أخرى بين اﻷطـــراف المعنيـــة مباشرة تحقيقا لهدف إقرار السلم العادل والدائـــم والشامـل بموجــب قــراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣(.
    (a) goal 1: Sponsored 62,000 orphans, persons with disabilities and children of the poor in 34 countries, giving them monthly financial assistance to meet their basic needs, including food; distributed food aid to 50 countries, reaching more than 1.5 million people; UN (أ) الهدف 1: رعت 000 62 يتيم ومعوق وطفل فقير في 34 بلدا، ومنحتهم مساعدات مالية شهرية لتلبية احتياجاتهم الأساسية، بما في ذلك الغذاء؛ ووزعت مساعدات غذائية على 50 دولة، بحيث استفاد ما يزيد عن 1.5 مليون شخص من خدماتها؛
    With graduation from the category of least developed countries, we are determined to redouble our efforts towards achieving our goal of reaching the level of a middle-income developing country by the year 2020, as promulgated in our Vision 2020 document. UN وبخروجنا من فئة أقل البلدان نموا، نحن مصممون على مضاعفة جهودنا من أجل بلوغ هدفنا المتمثل في الوصول إلى مستوى البلد النامي ذي الدخل المتوسط بحلول عام 2020، كما هو وارد في وثيقة رؤيتنا لعام 2020.
    The Republic of Korea has always been ready to embark on a negotiations process with a view to reaching our common goal of a comprehensive and timely reform of the Security Council. UN وما فتئت جمهورية كوريا مستعدة للشروع في عملية مفاوضات بغية تحقيق هدفنا المشترك بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن في توقيت مناسب.
    Halting and reversing the spread of AIDS is not only a goal in itself; it is a prerequisite for reaching almost all the others. UN ووقف انتشار الإيدز وعكس اتجاهه ليس هدفاً في حد ذاته فحسب؛ إنه شرط أساسي لبلوغ كل الأهداف الأخرى تقريباً.
    The first step towards that goal is the adoption of a language of serious dialogue between the parties to the dispute with a view to reaching peaceful solutions that are satisfactory to all parties, and it is this that has been urged by all the regional and international organizations, in particular the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference and the Movement of Non-Aligned Countries. UN وهذا ما دعت إليه كافة المنظمات اﻹقليمية والدولية، خاصة الجامعة العربية ومنظمة الوحدة الافريقية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومنظمة عدم الانحياز وغيرها.
    He also stressed that " halting and reversing the spread of AIDS is not only a goal in itself; it is a prerequisite for reaching almost all the others " . UN وأكد، أيضا، أن " وقف انتشار الإيدز وعكس مساره ليس هدفاً في حد ذاته؛ بل هو شرط أساسي مُسبق لبلوغ معظم الأهداف الأخرى " .
    The workshop's main objective was to develop strategies to involve people of African descent in the development, implementation, monitoring and assessment of poverty-reduction programmes, in particular with a view to reaching Millennium Development goal 1, and also in the preparation of poverty-reduction strategy papers. UN وتمثل الهدف الرئيسي لحلقة العمل في وضع استراتيجيات لإشراك الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في أعمال صياغة وتنفيذ ومتابعة وتقييم البرامج الرامية إلى الحد من الفقر، بغية تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية بوجه خاص، وإشراكهم أيضاً في إعداد وثائق استراتيجية مكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more