"reaching out to the" - Translation from English to Arabic

    • التواصل مع
        
    • الوصول إلى القواعد
        
    • والوصول إلى وسائط
        
    reaching out to the business community and integrating it into the learning process can help accelerate that process. UN ويمكن تسريع وتيرة هذه العملية عن طريق التواصل مع مجتمع الأعمال التجارية وإشراكه في عملية التعلم.
    56. To continue reaching out to the public in the former Yugoslavia, the Outreach Programme depends on external funding. UN 56 - ويعتمد برنامج التوعية على التمويل الخارجي من أجل مواصلة التواصل مع الجمهور في يوغوسلافيا السابقة.
    I'm reaching out to the beyond... to touch Dad's inner light, ass-clown! Open Subtitles إنني أحاول التواصل مع عالم الفناء لأتلمس النور الداخلي لوالدي أيها المهرج
    The Procurement Division will continue to target developing countries and countries with economies in transition by reaching out to the appropriate Member States and by facilitating registration efforts for vendors. UN وستواصل شعبة المشتريات التركيز على البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال التواصل مع الدول الأعضاء المعنية وتيسير إجراءات التسجيل للموردين.
    It shall be my endeavour to encourage non-governmental organizations from all parts of the world to develop links with the Department and thus become partners in reaching out to the grass roots, so as to mobilize support for the United Nations. UN وسأسعى إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم على إقامة صلات مع اﻹدارة وبذلك تتحول إلى شركاء في الوصول إلى القواعد الشعبية، من أجل تعبئة الدعم لﻷمم المتحدة.
    The general debate, for example, was a unique event not replicable elsewhere, and one that also provided an opportunity for fostering public-private relationships and reaching out to the media, which was crucial in today's age of global communication. UN وقال إن المناقشة العامة، مثلاً، تشكل حدثاً فريداً لا يمكن تكراره في أماكن أخرى، وتتيح كذلك فرصة لتعزيز العلاقات بين القطاعين العام والخاص والوصول إلى وسائط الإعلام، وهو أمر بالغ الأهمية في عصر الاتصالات العالمية اليوم.
    In their efforts to reach out to the minority groups within their constituencies, they should make sure that they are also reaching out to the women in these groups and that they cultivate minority women's engagement. UN وينبغي أن تحرص، في جهودها الرامية إلى التواصل مع الأقليات ضمن دوائرها الانتخابية، على التواصل أيضاً مع نساء الأقليات، وعلى تشجيع انخراط نساء الأقليات.
    In their efforts to reach out to the minority groups within their constituency, they should make sure that they are also reaching out to the women in these groups and that they cultivate minority women's engagement. UN وينبغي أن تحرص في جهودها الرامية إلى التواصل مع الأقليات ضمن دوائرها الانتخابية، على التواصل أيضاً مع نساء تلك المجموعات، وعلى تشجيع انخراط نساء الأقليات.
    Third, it had been widely recognized that the role of the General Committee was not fully harnessed and that the 21 Vice-Presidents could be better utilized in reaching out to the wider membership. UN وثالثا، هناك إقرار واسع بأن دور المكتب لم يكرس بالكامل وأنه يمكن الاستفادة بدرجة أكبر من نواب الرئيس الـ 21 في التواصل مع بقية الأعضاء.
    reaching out to the members of civil society in rural communities has been highlighted as one of the main challenges in this respect. UN وأكدت البلدان الأطراف ضرورة التواصل مع أعضاء المجتمع المدني في المجتمعات المحلية بالمناطق الريفية، حيث يشكل ذلك أحد التحديات الرئيسية في هذا الشأن.
    It will be essential for the success of the phase III activities to continue reaching out to the local population to ensure their acceptance of the Mission, and therefore to extend funding for quick-impact projects during phase III. UN وسوف يكون من الضروري لإنجاح أنشطة المرحلة الثالثة الاستمرار في التواصل مع السكان المحليين لكفالة قبولهم للبعثة، ومن ثم توفير التمويل للمشاريع ذات الأثر السريع في أثناء المرحلة الثالثة.
    The Office also collaborated with the Peace and Sport Foundation in reaching out to the United Nations system and is co-hosting a regional meeting in Africa to take place in 2009. UN وتعاون المكتب أيضاً مع مؤسسة السلام والرياضة في التواصل مع منظومة الأمم المتحدة، وهو يشارك في استضافة اجتماع إقليمي سيقعد في أفريقيا عام 2009.
    What about reaching out to the other girls? Open Subtitles ماذا بشأن التواصل مع الفتيات الآخريات؟
    109. UNODC was also assisting Member States in developing national action plans and supporting their implementation, in particular by reaching out to the criminal justice practitioners involved in the investigation, prosecution and adjudication of specific cases. UN 109 - كما أن المكتب يساعد الدول الأعضاء على وضع خطط العمل الوطنية مع دعم تنفيذها وخاصة من خلال التواصل مع ممارسي العدالة الجنائية المشاركين في عمليات التحقيق والمقاضاة وإصدار الأحكام في قضايا محددة.
    33. The secretariat supported the JISC in reaching out to the press, in question and answer sessions with stakeholders, and maintained the JI website as a promotional tool and repository of information relating to the mechanism. UN 33- دعمت الأمانة لجنة الإشراف في التواصل مع الصحافة، وفي عقد جلسات أسئلة وأجوبة مع أصحاب المصلحة، وتعهّدت الموقع الشبكي للتنفيذ المشترك كأداة ترويجية ومستودع للمعلومات المتعلِّقة بالآلية.
    At the beginning of 2010, it was clear that effectiveness in reaching out to the member States and institutional partners of IDEP would have to be a central element of the overall outreach strategy underpinning institutional renewal. UN 9- في بداية عام 2010، كان من الواضح أن الفعالية في التواصل مع الدول الأعضاء والشركاء المؤسسيين للمعهد يجب أن تشكل عنصراً أساسياً من عناصر إستراتيجية التواصل الشاملة التي تقوم عليها عملية التجديد المؤسسي.
    55. A priority of coordination and coherence efforts continues to be reaching out to the over 40 United Nations actors involved in rule of law activities. UN 55 - ما زالت إحدى أولويات جهود التنسيق والاتساق تتمثل في التواصل مع أكثر من 40 جهة فاعلة تابعة للأمم المتحدة تشارك في أنشطة سيادة القانون.
    They should identify minority women with potential and encourage them to run for office, raising awareness on minority women's political participation while also reaching out to the majority population to ensure continuous dialogue among all groups in society. UN وينبغي التعرف إلى نساء الأقليات اللواتي يملكن إمكانات معينة، وتشجيعهن على الترشح للمناصب السياسية، وإذكاء الوعي بالمشاركة السياسية لنساء الأقليات، وكذلك التواصل مع السكان الذين يشكلون الأغلبية لضمان استمرار الحوار بين جميع فئات المجتمع.
    They should identify minority women with potential and encourage them to run for office, raising awareness on minority women's political participation while also reaching out to the majority population to ensure continuous dialogue among all groups in society. UN وينبغي التعرف إلى نساء الأقليات اللاتي يملكن إمكانات معينة، وتشجيعهن على الترشح للمناصب السياسية وإذكاء الوعي بالمشاركة السياسية لنساء الأقليات، وكذلك التواصل مع السكان الذين يشكلون الأغلبية لضمان استمرار الحوار بين جميع فئات المجتمع.
    It shall be my endeavour to encourage non-governmental organizations from all parts of the world to develop links with the Department and thus become partners in reaching out to the grass roots, so as to mobilize support for the United Nations. UN وسأسعى إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم على إقامة صلات مع اﻹدارة وبذلك تتحول إلى شركاء في الوصول إلى القواعد الشعبية، من أجل تعبئة الدعم لﻷمم المتحدة.
    A strategic communications planning group has been created within the Department to assist the Under-Secretary-General in setting goals and strategies, and reaching out to the media, non-governmental organizations, academic institutions, the business community and youth. UN وقد تم إنشاء فريق تخطيط للاتصالات الاستراتيجية داخل اﻹدارة لمساعدة وكيل اﻷميـن العام علــى تحديــد اﻷهــداف والاستراتيجيات، والوصول إلى وسائط اﻹعـلام، والمنظمات غيـر الحكومية، والمؤسسات اﻷكاديمية، ودوائر اﻷعمال التجارية، والشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more