"reactions of the" - Translation from English to Arabic

    • ردود فعل
        
    • ردود الفعل الصادرة عن
        
    In any event, the reactions of the United States and the various comments made can be consulted at the Secretariat. UN وعلى أي حال فإن ردود فعل الولايات المتحدة والتعليقات المختلفة متاحة لدى اﻷمانة العامة.
    Pakistan will closely follow the reactions of the major Powers to this latest intended escalation. UN وستتابع باكستان عن قرب ردود فعل القوى العظمى على هذا التصعيد المزمع الأخير.
    Belarus closely follows the reactions of the Council to threats to international peace and security. UN وتتابع بيلاروس عن كثب ردود فعل مجلس الأمن للتحديات التي تواجه السلام والأمن الدوليين.
    The Board also noted that the formats of the financial statements will be reviewed in light of the reactions of the governing bodies concerned. UN وذكر المجلس أيضا أن أشكال البيانات المالية ستستعرض في ضوء ردود فعل هيئات الإدارة المعنية.
    On instructions from my Government, and bearing in mind the Security Council's keen interest in my country and, in particular, in the resolution of this crisis, I have the honour to inform you of the progress made in implementing those agreements, and of our concerns with regard to certain reactions of the Security Council. UN وبناء على أمر من حكومتي وإدراكا للأهمية الكبيرة التي يوليها مجلس الأمن لبلدي، ولا سيما الأهمية التي يوليها لحل هذه الأزمة، يسرني أن أطلعكم على التقدم المحرز في إطار تنفيذ هذه الاتفاقات وكذا الشواغل التي تثيرها بعض ردود الفعل الصادرة عن مجلس الأمن.
    The neurologic chemical reactions of the brain. Open Subtitles ردود فعل المواد الكيمائية العصبية على الدماغ
    On the other hand, when the dominant news agency in (Mr. Mishra, India) the field showed signs of partiality, United Nations policy-makers were not made aware of the reactions of the population. UN ومن جهة أخرى، عندما يعلن الجهاز اﻹعلامي الرئيسي الموجود في الساحة، أنباء تبرهن على انحيازه، لا يعرف المسؤولون عن العمليات في اﻷمم المتحدة شيئا عن ردود فعل السكان في هذا الصدد.
    Members asked what the reactions of the Government and non-governmental organizations were to positive measures, including legislation to include a larger number of women in electoral lists, and they requested further clarification on the electoral system and on the possibility of modifying lists of candidates in order to introduce more women. UN وتساءل اﻷعضاء عن ردود فعل الحكومة والمنظمات غير الحكومية على التدابير الوضعية، بما في ذلك التشريع الرامي إلى إدراج عدد أكبر من النساء في القوائم الانتخابية، وطلبوا مزيدا من التوضيح بشأن النظام الانتخابي وبشأن إمكانية تعديل قوائم المرشحين من أجل إدخال مزيد من النساء فيها.
    15. The reactions of the international partners of the Democratic Republic of the Congo were mixed. UN 15 - وكانت ردود فعل الشركاء الدوليين لجمهورية الكونغو الديمقراطية متباينة.
    In the end, the reactions of the RUF and the difficulty of predicting what its movements might be had made it necessary to envisage a second increase, from 13,000 to 16,500 troops. UN وفي النهاية استلزمت ردود فعل الجبهة المتحدة الثورية وصعوبة التكهن بتحركاتها التفكير في زيادة حجم القوة مرة أخرى من 000 13 إلى 500 16 جندي.
    I must confess that the Government and people of Pakistan are deeply disappointed by the reactions of the international community to this grave and serious development that has taken place. UN ولا بد لي من الاعتراف بأن حكومة وشعب باكستان يشعران بخيبة أمل عميقة إزاء ردود فعل المجتمع الدولي لهذا التطور الخطير الذي حدث.
    A change in the legal age for marriage would, of course, require accompanying measures to prevent negative reactions of the kind that had resulted from modernization efforts in some neighbouring countries. UN وبينت أنه لا شك مع ذلك في أن تعديل سن الزواج القانونية يجب أن يكون مصحوباً بتدابير تطبيقية لا تستثير ردود فعل سلبية مثل تلك التي استثارتها تدابير التحديث في بلدان مجاورة.
    The reactions of the local factions varied, UPC, in particular, expressing its strong opposition to the proposed restoration of State administration. UN وهناك تباين في ردود فعل الفئات المحلية، فقد أعرب اتحاد الوطنيين الكونغوليين، خاصـة، عن معارضتـه الشديدة لما يقتـرح من إعادة للإدارة التابعة للدولة.
    As much as we deplore the testing in South Asia, so far we find the reactions of the other nuclear powers to be grossly inadequate. UN وبقدر شجبنا للتجارب التي أجريت في جنوب آسيا، نرى أن أقل ما يمكن أن يقال عن ردود فعل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية أنها غير كافية.
    The reactions of the Rwandese Patriotic Army soldiers to the threat at that stage were disproportionate and, therefore, violative of international law. UN فقد كانت ردود فعل جنود الجيش الوطني الرواندي غير متناسبة مع التهديد في تلك المرحلة، ولذلك كانت تشكل انتهاكا للقانون الدولي.
    In preparing the draft interim accord, Mr. Vance took account of the reactions of the parties to the document from which it was derived, particularly a suggestion from one of them that it could be helpful to proceed in a two-stage process. UN ولدى إعداد مشروع الاتفاق المؤقت، وضع السيد فانس في اعتباره ردود فعل الطرفين على الوثيقة التي استمدت منهــا، لا سيما اقتراح أحدهمــا أن هذا المشروع يمكــن أن يساعد على السيــر فــي عملية ذات مرحلتين.
    15. The CHAIRMAN said that, given the reactions of the various delegations, it was impossible to revert to the Commission's initial text. UN ١٥ - وفي ضوء ردود فعل شتى الوفود، أعرب الرئيس عن اعتقاده بأنه تستحيل العودة إلى النص اﻷولي للجنة القانون الدولي.
    States were interested in the reactions of the chairpersons to reform proposals, including that for a unified standing treaty body. UN وأعربت الدول عن اهتمامها بمعرفة ردود فعل رؤساء الهيئات إزاء مقترحات الإصلاح، بما فيها الاقتراح الرامي إلى استحداث هيئة موحدة ودائمة تنشأ بالمعاهدات.
    In the North, a widespread rumour and belief that the Impartial forces were going to launch forced disarmament on the Forces Nouvelles fuelled the mood and reactions of the local population. UN أما في الشمال، فقد أدت الإشاعة السائدة والاعتقاد المنتشر على نطاق واسع بأن القوات المحايدة ستشن حملة على القوات الجديدة لنـزع أسلحتها بالقوة إلى إهاجة النفوس وإثارة ردود فعل السكان المحليين.
    They were the reactions of the Mrs. Gold and the exacerbated jealousies of the Chantry what took it thinking that the Douglas Valentine was in love for. Open Subtitles كانت فقط ردود فعل السيدة "غولد", والغيرة المثارة للسيد "شانتري" وهذا ما جعلنا نعتقد أن "دوغلاس" و "فالنتين" مغرمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more