"read by" - Translation from English to Arabic

    • تلاه
        
    • تلاها
        
    • قرأه
        
    • قرأها
        
    • قرأ
        
    • تلته
        
    • يقرأها
        
    • تقرأها
        
    • يقرأه
        
    • قرأته
        
    • يتلوه
        
    • قرائته بواسطة
        
    III. Report of the outgoing Bureau, read by its Chairman UN ثالثاً - تقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه
    The United Kingdom fully endorses the statement read by the Ambassador of Spain on behalf of the European Union, and it also supports your latest proposal. UN والمملكة المتحدة تؤيد تأييداً تاماً البيان الذي تلاه سفير إسبانيا باسم الاتحاد الأوروبي، وتؤيد أيضاً اقتراحكم الأخير.
    The audio phone book, A-L, as read by Dan Halen. Open Subtitles دليل الهاتف على الشريط، وخطابات ألف إلى لام، كما تلاه هالين دان.
    We also welcome the message of the United Nations Secretary-General read by the Secretary-General of the Conference, Mr. Ordzhonikidze. UN كما نرحِّب برسالة الأمين العام للأمم المتحدة التي تلاها الأمين العام للمؤتمر،
    My delegation is also amongst those that support and wish to be associated with the substance of the statement that has just been read by the Ambassador of New Zealand. UN ووفدي أيضاً من بين أولئك الذين يؤيدون ويريدون الانضمام إلى جوهر البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا منذ قليل.
    I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference, which was read by Assistant Secretary-General Robert Orr. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر والتي قرأها الأمين العام المساعد روبرت أور.
    12. The Committee took note of the report of the outgoing Bureau read by its Rapporteur. UN 12 - أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب الذي انتهت مدته والذي تلاه مقرره.
    Report of the outgoing Bureau, read by its Chairman UN ثالثا - تقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه
    11. The Committee took note of the report of the outgoing Bureau, read by its Chairman. UN 11 - أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه.
    11. The Committee took note of the report of the outgoing Bureau read by its Chairman. UN 11 - أحاطت اللجنة علماً بتقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه.
    12. The Committee took note of the report of the outgoing Bureau read by its Chairman. UN 12 - أحاطت اللجنة علما بتقرير المكتب المنتهية ولايته الذي تلاه رئيسه.
    Finally, having just listened to the farewell statement read by the Brazilian Ambassador, I want to associate myself with the statement made by the President of the CD to wish him the very best of luck and the very best of success in his future endeavours. UN وختاماً، وبُعيد سماعي لبيان الوداع الذي تلاه السفير البرازيلي، أود أن أنضم إلى بيان رئيس مؤتمر نزع السلاح لكي أتمنى لسفير البرازيل وافر الحظ وأفضل النجاح في مساعيه المستقبلية.
    Message from Mary Robinson, United Nations High Commissioner for Human Rights, read by Bacre Waly Ndiaye, Director, New York Office of the High Commissioner UN رسالة من ماري روبينسون، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، تلاها بكر والي مدياي، مديـر مكتـب المفوضية في نيويورك
    A message from the Secretary-General of the United Nations was read by his representative, Mr. Hassen M. Fodha, Director of the United Nations Information Centre, Paris. UN وأرسل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة رسالة تلاها ممثله السيد حسن م. فودة، مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في باريس.
    Finland has also associated itself with the statement read by the Ambassador of New Zealand. UN ولقد انضمت فنلندا أيضا إلى البيان الذي قرأه سفير نيوزيلندا.
    I am perplexed concerning the state of our discussions regarding the statement read by the distinguished Ambassador of Myanmar on behalf of the Group of 21. UN إنني متَحَيﱢر فيما يتعلق بحالة مناقشاتنا بشأن البيان الذي قرأه علينا سفير ميانمار الموقر نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Message from the Secretary-General of the United Nations, read by the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs UN رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة، قرأها وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    He did not complain of being ill-treated or tortured in between statements, which were read by the detainee and lawyer without comment. UN ولم يشتك من سوء المعاملة أو التعذيب فيما بين الأقوال، التي قرأها المحتجز ومحاميه دون تعليق.
    Also, it was noted that the record was read by the author's lawyer who confirmed its accuracy. UN وأشير أيضاً إلى أن محامي صاحب البلاغ قرأ المحضر وأكد صحته.
    I. Statement by Mr. Liu Zhifeng, ViceMinister of Construction of China, read by Ms. Zaho Wen Hua, member of the Chinese delegation UN طاء - بيان السيد ليو زيفنغ، نائب وزير الإعمار في الصين، تلته الآنسة زاهو وين هوا، عضو الوفد الصيني
    Speakers were free to circulate lengthier statements to be read by Committee members. UN وقال إن للمتكلمين الحق في تعميم بيانات أكثر طولا كي يقرأها أعضاء اللجنة.
    For example, all magazines must be read by a governmental body before their distribution. UN وعلى سبيل المثال، يجب قبل توزيع كافة المجلات أن تقرأها هيئة حكومية.
    All that the witness and the signatory can see is a representation on the computer screen, capable of being read by a human being, of what is allegedly in the memory. UN فكل ما يستطيع أن يراه الشاهد والموقِّع هو تمثيل قابل لأن يقرأه إنسان على شاشة الحاسوب لما يُدعى بأنه موجود في الذاكرة الحاسوبية.
    H. Message from Mr. Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, read by Ms. Mervat Tallawy, Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia UN حاء - رسالة من السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، قرأته نيابة عنه الآنسة ميرفت التلاوي، الأمينة التنفيذية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Informal Understanding to be read by the President of UN تفاهم غير رسمي يتلوه رئيس الجمعية العامة
    Can't be read by any of our fancy government technology!" Open Subtitles لا يمكن قرائته بواسطة تكنلوجيتنا الحكوميه الفاخره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more