"readily accessible" - Translation from English to Arabic

    • يسهل الوصول إليها
        
    • يسهل الوصول إليه
        
    • في متناول الجميع
        
    • سهلة المنال
        
    • يسهل الوصول اليها
        
    • يمكن الوصول إليها بسهولة
        
    • تتوافر بسهولة
        
    • السجلات متاحة بسهولة
        
    • يمكن الحصول عليها بسهولة
        
    • يسهل الحصول عليها
        
    • الممكن الوصول إليها بسهولة
        
    • سهلة المتناول
        
    • الحصول عليها بيسر
        
    • يمكن الوصول إليه بسهولة
        
    • يمكن الاستفادة منها بسهولة
        
    It is the observation of the Committee that, in the proposed budgets for 2013, information on the overall staffing requirements under civilian personnel and operational costs is not readily accessible. UN وتلاحظ اللجنة أن المعلومات الواردة في الميزانيات المقترحة لعام 2013 بشأن الاحتياجات الإجمالية من الموظفين في إطار الأفراد المدنيين والتكاليف التشغيلية ليست بالمعلومات التي يسهل الوصول إليها.
    The Practice Guide provided readily accessible information on current practices concerning cross-border insolvency coordination and cooperation for use by judges, practitioners and other stakeholders in insolvency proceedings and had been extensively applied in recent complex cases. UN واستطرد يقول إن الدليل العملي المذكور يوفر معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة بشأن التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود، كي يستعين بها القضاة والممارسون وغيرهم من المعنيين بإجراءات الإعسار، وإن الدليل قد استخدم على نطاق واسع في حالات معقدة في الآونة الأخيرة.
    One readily accessible source to capture, store and share information and facilitate global collaboration. UN مصدر واحد يسهل الوصول إليه لاستخلاص المعلومات وحفظها وتقاسمها وتيسير التعاون على المستوى العالمي.
    However, the information on these experiments would benefit from being exploited and made readily accessible. UN ولكن المعلومات المستخلصة من تلك التجارب ستكون أفيد لو استُغلت وجعلت في متناول الجميع.
    Some Parties acknowledged in their submissions that the tools needed to facilitate this integration are not always available or readily accessible. UN وسلم بعض الأطراف في التقارير بأن الأدوات المطلوبة لتسهيل هذا الإدماج غير متوفرة بصورة دائمة وأنها ليست سهلة المنال.
    In addition, establishing a standard of conduct under which the relying party should verify the reliability of the signature through readily accessible means may be seen as essential to the development of any public-key infrastructure system. UN وفضلا عن ذلك فان وضع معيار سلوك يتعين بموجبه على الطرف المعوّل أن يتحقق من موثوقية التوقيع بوسائل يسهل الوصول اليها يمكن أن يعتبر أمرا ضروريا لانشاء أي نظام مرفق مفاتيح عمومية.
    (i) Twelve sites still needed to be cleaned; most of those sites were not readily accessible by land; UN ' 1` أن اثني عشر موقعا لا يزال بحاجة إلى تنظيف؛ وأن معظم تلك المواقع لا يمكن الوصول إليها بسهولة عن طريق البر؛
    Convinced that providing readily accessible information on current practice with respect to cross-border coordination and cooperation for reference and use by judges, practitioners and other stakeholders in insolvency proceedings has the potential to facilitate and promote that cooperation and coordination and avoid unnecessary delay and costs, UN واقتناعاً بأن من شأن توفير معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة بشأن التنسيق والتعاون عبر الحدود، لكي يرجع إليها ويستعين بها القضاة والممارسون وغيرهم من أصحاب المصلحة في إجراءات الإعسار، أن ييسّر ويعزز التعاون والتنسيق ويجنِّب ما لا داعي له من تأخير وتكاليف،
    In addition, having all relevant information readily accessible would render it easier for the authorities to oversee the custody period of an individual detainee or to examine a possible complaint, as well as for the detainee him/herself to exercise the right to see what information is registered on his/her case. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجود جميع المعلومات ذات الصلة بصورة يسهل الوصول إليها يجعل من الأيسر على السلطات أن تشرف على فترة حبس كل محتجز أو بحث شكوى محتملة، فضلاً عن ممارسة المحتجز حق رؤية المعلومات المسجلة بشأن حالته.
    It is intended as a reference tool, providing in a readily accessible format information on the intergovernmental and expert machinery in these fields and thereby supporting the intergovernmental mechanisms in the implementation of their respective mandates and goals. UN ويراد بها أن تكون بمثابة أداة مرجعية توفر المعلومات بشكل يسهل الوصول إليها عن الأجهزة الحكومية الدولية وأجهزة الخبراء في هذه الميادين، بما يتيح دعم الآليات الحكومية الدولية في تنفيذ ولاياتها وتحقيق أهدافها.
    6.6.2.20.1 Every portable tank shall be fitted with a corrosion resistant metal plate permanently attached to the portable tank in a conspicuous place readily accessible for inspection. UN ٦-٦-٢-٠٢ وضع العلامات ٦-٦-٢-٠٢-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    6.6.3.16.1 Every portable tank shall be fitted with a corrosion resistant metal plate permanently attached to the portable tank in a conspicuous place readily accessible for inspection. UN ٦-٦-٣-٦١-١ توضع على كل صهريج نقال لوحة معدنية مقاومة للتآكل تثبت بصورة دائمة على الصهريج النقال في مكان بارز يسهل الوصول إليه لفحصه.
    5. The legal system of every State shall provide for prompt and effective disciplinary, administrative, civil and criminal procedures so as to ensure readily accessible and adequate redress, and protection from intimidation and retaliation. UN ٥- وينص النظام القانوني لكل دولة على اتخاذ اجراءات تأديبية وإدارية ومدنية وجنائية سريعة وفعالة لتأمين سبل انتصاف تكون في متناول الجميع وملائمة، وللحماية من التخويف والانتقام.
    Illegal arms become readily accessible, organized crime and violence flourish and economic prospects die. UN وتصبح الأسلحة غير القانونية سهلة المنال وتزدهر الجريمة المنظمة وينعدم الرخاء الاقتصادي.
    Pending the completion of readily accessible databases on the jurisprudence of all of the treaty bodies, the secretariats of the treaty bodies should provide pertinent background information. UN والى حين الانتهاء من إقامة قواعد بيانات يسهل الوصول اليها بشأن اختصاصات جميع الهيئات التعاهدية، ينبغي لأمانات الهيئات التعاهدية أن توفر معلومات أساسية ذات صلة.
    One speaker suggested the creation of a global database on rules of asset recovery that could be readily accessible in each State. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة.
    128. Encourages the United Nations development system to further promote, develop and support knowledge management systems, so that programme countries can avail themselves of knowledge and expertise that is not readily accessible at the country level, including resources readily available at the regional level and from non-resident agencies; UN 128 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز نظم إدارة المعارف وتطويرها ودعمها حتى تتمكن البلدان المستفيدة من البرامج من الإفادة من المعارف والخبرات التي لا تتوافر بسهولة على الصعيد القطري، بما فيها الموارد المتاحة بسهولة على الصعيد الإقليمي ومن الوكالات غير المقيمة؛
    4.2.1.5 Records of the inspections, testing and assessment of facility performance in respect of the environmentally sound refurbishment and repair of used computing equipment should be maintained and should be readily accessible to customers, auditors and regulators in compliance with applicable laws and in conformity with ESM. UN 4-2-1-5 ينبغي الاحتفاظ بسجلات لعمليات التفتيش والاختبار والتقييم الخاصة بأداء المرفق فيما يتعلق بالتجديد والإصلاح السليمين بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة، وينبغي أن تكون تلك السجلات متاحة بسهولة للعملاء والمراجعين والجهات الرقابية امتثالاً للقوانين المنطبقة وبما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً.
    The UNCITRAL Model Law contributed significantly to the establishment of a harmonized legal framework, and the judicial material just adopted provided readily accessible information on interpretation of the Model Law and current practice in that regard, which would be of use to judges in insolvency proceedings. UN وقد ساهم قانون الأونسيترال النموذجي في وضع إطار قانوني متسق إلى حد كبير، والمواد القضائية التي اعتمدت للتو هي معلومات يمكن الحصول عليها بسهولة بشأن تفسير القانون النموذجي والممارسة الحالية في هذا المجال، التي قد تكون مفيدة للقضاة في إجراءات الإعسار.
    The panel will provide expert and practical advice on ways to improve the efficiency and quality of sexual violence services, ensuring that high quality services are readily accessible for service users. UN وسيوفر الفريق مشورة الخبراء والمشورة العملية بشأن السبل الكفيلة بتحسين كفاءة الخدمات المتعلقة بالعنف الجنسي وجودتها، كما سيكفل لمستعملي الخدمات خدمة عالية الجودة يسهل الحصول عليها.
    13. In order to fulfil its obligations to provide a victim of torture or ill-treatment with the means for as full rehabilitation as possible, each State party should adopt a long-term, integrated approach and ensure that specialist services for victims of torture or ill-treatment are available, appropriate and readily accessible. UN 13- ولكي تفي كل دولة عضو بالتزاماتها بتوفير وسائل إعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة، ينبغي لها أن تعتمد نهجاً متكاملاً وطويل الأجل وأن تضمن أن الخدمات المتخصصة اللازمة لضحايا التعذيب أو سوء المعاملة متاحة ومناسبة وأن من الممكن الوصول إليها بسهولة.
    Thus, the United Nations would have to have approximately $1.450 billion on deposit or readily accessible by the third or fourth quarter of 2007. UN ولذلك يجب أن يكون لدى الأمم المتحدة بحلول الربع الثالث أو الرابع من عام 2007 مبلغ 1.450 بليون دولار مودعة لهذا الغرض أو سهلة المتناول.
    " 80. Encourages the United Nations development system to further promote, develop and support knowledge management systems, so that recipient countries can avail themselves of knowledge and expertise that is not readily accessible at the country level, including resources readily available at the regional level and from non-resident agencies; UN " 80 - تشجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز نُظُم إدارة المعارف وتطويرها ودعمها، بحيث تتمكن البلدان المستفيدة من استثمار المعارف والخبرات التي يتعذر الحصول عليها بيسر على المستوى القطري، بما فيها الموارد المتاحة بسهولة على الصعيد الإقليمي ومن الوكالات غير المقيمة؛
    6.4.8.13 Except as required in 6.4.3.1 for a package transported by air, the maximum temperature of any surface readily accessible during transport of a package shall not exceed 85°C in the absence of insolation under the ambient conditions specified in 6.4.8.4. UN ٦-٤-٨-٣١ وباستثناء ما هو مشترط في الفقرة ٦-٤-٣-١ فيما يتعلق بالطرود المنقولة جواً، لا يجب أن تتجاوز أقصى درجة حرارة ﻷي سطح يمكن الوصول إليه بسهولة أثناء نقل الطرد ٥٨○م عند عدم وجود إشعاع شمسي في ظل الظروف المحيطة الموصوفة في الفقرة ٦-٤-٨-٤.
    18. An important aspect of the coordination process is the creation and maintenance of a readily accessible database on programmes carried out and projected within the United Nations system, as well as access to comparable systems maintained by multilateral, regional and bilateral organizations. UN ١٨ - ويتمثل أحد الجوانب الهامة لعملية التنسيق في إنشاء وصيانة قاعدة بيانات يمكن الاستفادة منها بسهولة بشأن البرامج المضطلع بها والمزمع الاضطلاع بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن إمكانية الاستفادة من النظم المشابهة التي تحتفظ بها المنظمات المتعددة اﻷطراف والاقليمية والثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more