"readiness of states" - Translation from English to Arabic

    • استعداد الدول
        
    • باستعداد الدول
        
    Disregarding reservations would in practice diminish the readiness of States to accede to major treaties. UN وقد يؤدي تجاهل التحفظات، على صعيد الممارسة، إلى تراجع في استعداد الدول على الانضمام إلى المعاهدات الرئيسية.
    For the first time in many years, we are observing a positive trend attesting to the readiness of States to cope with the protracted crisis in this sphere. UN فلأول مرة منذ سنوات عدة، نشهد توجها إيجابيا يدل على استعداد الدول لمواجهة الأزمة التي طال أمدها في هذا المجال.
    Such an interpretation would affect the readiness of States to accept treaties. UN فذلك التفسير سيؤثر في استعداد الدول لقبول المعاهدات.
    Ultimately, the strength of the Convention's protective regime lies in the readiness of States to implement it. UN إن قوة نظام الحماية المنصوص عليه في الاتفاقية تكمن في نهاية المطاف في استعداد الدول لتنفيذها.
    " 10. Welcomes the readiness of States and interested international organizations to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action in the spirit of solidarity and burden-sharing; UN " ٠١ - ترحب باستعداد الدول والمنظمات الدولية المهتمة لتقديم اﻷشكال والمستويات الملائمة من الدعم لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح التضامن واقتسام اﻷعباء؛
    As acknowledged by all delegations Iraq was going through exceptional circumstances, and it appreciated the readiness of States to provide assistance in addressing those challenges. UN وقد أقرت جميع الوفود بأن العراق يمر بظروف استثنائية، ويقدر في هذا الصدد استعداد الدول لمساعدته في مواجهة تلك التحديات.
    Obviously, France does not wish to lecture anyone, but its own commitment does permit it to say that the readiness of States does not meet the demands made today upon our Organization. UN ومن الواضح أن فرنسا لا ترغب في إلقــاء محاضـرة على أحــد، لكن التزامها يسمح لها بأن تقول إن استعداد الدول لا يفي بالمطالب الملقاة على عاتق منظمتنا اليوم.
    363. As regards conciliation, one member warned against overestimating the readiness of States to accept compulsory conciliation. UN ٣٦٣ - وفيما يتعلق بالتوفيق، حضر أحد اﻷعضاء من المبالغة في تقدير مدى استعداد الدول في قبول الترضية اﻹلزامية.
    She expressed concern that the Committee might be limiting the readiness of States parties to refer to treatment in such terms so as to ensure that statements obtained thereby would not be excluded as evidence. UN وأعربت عن خشيتها من أن تحد اللجنة بذلك من استعداد الدول الأطراف للإشارة إلى المعاملة بهذا الشكل لتضمن عدم استثناء الأقوال التي يجري الحصول عليها على هذا النحو كأدلة.
    The readiness of States to cooperate may not be uniform; it depends on their location; the degree to which they feel obliged to cooperate, as well as upon their preparedness and capacity. UN وإن استعداد الدول للتعاون قد لا يكون متماثلاً؛ فهو يتوقف على موقعها، وعلى مدى شعورها ملزمة بالتعاون، وعلى استعدادها وقدرتها.
    1. Level of implementation - the readiness of States to deal with the threat of terrorist acts through applying the instrument of sanctions: UN 1 - مستوى التنفيذ- مدى استعداد الدول للتصدي لخطر الأعمال الإرهابية من خلال تطبيق أداة الجزاءات:
    Undoubtedly, progress at the Meeting will demonstrate the readiness of States parties to assume a new -- and definitely more challenging -- role in the universal application and, if necessary, interpretation of the Convention on the Law of the Sea. UN ولا شك في أن التقدم المحرز في ذلك الاجتماع سيكون دليلا على استعداد الدول الأطراف للاضطلاع بدور جديد - أكثر تحديا بدون شك - في التطبيق العالمي لاتفاقية قانون البحار وتفسيرها، إن لزم الأمر.
    - Expresses the readiness of States to take all appropriate steps aimed at preventing the irresponsible use of MOTAPM. UN - تترجم استعداد الدول لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة الرامية إلى منع الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    (c) expresses the readiness of States to take all appropriate steps aimed at preventing the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines and their illicit transfer. UN (ج) تترجم استعداد الدول لاتخاذ جميع الخطوات المناسبة الرامية إلى منع الاستخدام اللامسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد ونقلها غير المشروع.
    (b) Reiterates that the High Commissioner's international protection function can only be carried out effectively with the full support of Governments, in particular through the provision of durable solutions; and welcomes the continued readiness of States to receive and protect refugees as well as to make available resources to meet refugee needs; UN )ب( تعيد تأكيد أن وظيفة المفوضة السامية في مجال الحماية الدولية لا يمكن الاضطلاع بها بشكل فعال إلا بالدعم الكامل من الحكومات، وبشكل خاص من خلال توفير حلول دائمة؛ وترحب باستمرار استعداد الدول لاستقبال اللاجئين وحمايتهم، وكذلك ﻹتاحة الموارد للوفاء باحتياجات اللاجئين؛
    11. Welcomes the readiness of States and interested international organizations to provide appropriate forms and levels of support for the practical implementation of the Programme of Action in a spirit of solidarity and burden-sharing; UN ١١ - ترحب باستعداد الدول والمنظمات الدولية المهتمة لتقديم اﻷشكال والمستويات الملائمة من الدعم لغرض التنفيذ العملي لبرنامج العمل بروح من التضامن واقتسام اﻷعباء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more