be necessary, the prosecutor reads out the statement and then has it signed by the person subject to prosecution. | UN | وبعد طرح اﻷسئلة عند اللزوم يقرأ النائب العام اﻹفادة ثم يجعل الشخص المتخذة ضده الاجراءات يوقع عليها. |
Before Chester reads an excerpt from his story, a couple of you have registered complaints about something. | Open Subtitles | قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما |
Attempt is covered by section 21, which reads as follows: | UN | فالشروع تشمله المادة 21، التي تنص على ما يلي: |
It reads thoughts and shows them. You must be careful. | Open Subtitles | إنها تقرأ الأفكار و تظهرها يجب أن تكوني حذرة |
Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. | UN | وتنص الفقرة 32 على ما يلي: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل. |
I know you are just trying to do your job, but my aide overstepped his bounds, reads too much Internet. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك فقط تحاول القيام بعملك ولكن مساعدي تجاوز حدوده أنه يقرأ الكثير على الإنترنت هذه التهديدات |
Thermal reads say nothing bigger than a mouse on this floor. | Open Subtitles | يقرأ الحرارية يقول شيئا أكبر من الماوس في هذا الطابق. |
To present the writing awards, here is an actor who also reads. | Open Subtitles | مارس، عام 1954 لتقديم جوائز الكتابة، هنا الممثل الذي يقرأ أيضاً. |
Behold, in theaters now, The Thing That reads A Lot. | Open Subtitles | أنظروا إلى المسرح الآن , الشيء الذي يقرأ الكثير |
This reads like a piece of pot-boiled science fiction. | Open Subtitles | هذا يقرأ مثل قطعة الخيال العلمي المغلي قدر. |
The Council should apply the spirit of Article 44 of the Charter of the United Nations, which reads: | UN | وينبغي للمجلس أن يطبق روح المادة ٤٤ من ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنص على ما يلي: |
I should like to draw your attention in particular to paragraph 2 of the resolution, which reads as follows: | UN | وأود أن استرعي انتباهكم على نحو خاص الى الفقرة الثانية من القرار، التي تنص على ما يلي: |
She reads minds, she channels energy, what's the story? | Open Subtitles | هي تقرأ العقول، تحول الطاقة، ما هي القصة؟ |
Well, our virgin takes the amulet, reads the magic spell from the book, and, blamo, we blow a hole in Limbo. | Open Subtitles | حسنا، عذرائنا ستأخذ التعويذة، تقرأ النوبة السحرية من الكتاب، و بلامو و، ننفخ الفتحة في حالة من عدم اليقين. |
Paragraph 32 reads: The number of reports requested shall be rationalized where possible so as to permit more focused consideration of issues. | UN | وتنص الفقرة 32 على ما يلي: يجري، قدر الإمكان، ترشيد عدد التقارير المطلوبة بما يسمح بزيادة التركيز في بحث المسائل. |
Article 56 of the draft articles on State responsibility reads as follows: | UN | وفيما يلي نص المادة 56 من مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول: |
I would, therefore, like to underscore my statement in the introductory note to the negotiating text, which reads as follows: | UN | ولذا أود أن أؤكد على ما أوردته في ملاحظتي الاستهلالية التي قدمت بها النص التفاوضي وفيما يلي نصها: |
Rule 64, as agreed upon in the Working Group, reads as follows: | UN | المادة 64، كما اتفق عليها الفريق العامل، يصبح نصها كما يلي: |
Even though no one reads it, I like writing for the paper. | Open Subtitles | لذلك حتى لو لم يكن هناك أحد يقرأها أحب الكتابه للصحافه |
Our facial expressions are supposed to communicate our feelings but communication only takes place if the other person reads our face correctly | Open Subtitles | من المفترض أن تعبيرات وجوهنا تقوم بتوصيل مشاعرنا لكن التواصل لا يحدث إلا لو قرأ الشخص الآخر وجهنا قراءة صحيحة |
The Rio Group issued a communiqué yesterday on the terrorist attacks perpetrated in the United States , which reads as follows: | UN | لقد أصدرت مجموعة ريو يوم أمس بياناً حول الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة هذا نصه: |
So, he reads the papers, I mean, all that stuff was reported. | Open Subtitles | لذا، يَقْرأُ الصُحُفَ، أَعْني كُلّ تلك الأشياء أُبلغ عنها. |
The first two principles are easily transposable to international organizations and seem hardly questionable. Article 1 of the draft articles reads as follows: | UN | ويمكن أن ينطبق المبدآن الأولان بيسر على المنظمات الدولية دون أن تكون موضع تساؤل، ونص المادة 1 من مشروع المواد كالآتي: |
The verdict reads that, unless he decides to renounce his Christianity, Mr. Nadarkhani will be executed by hanging. | UN | وجاء في الحكم أنه ما لم يقرر السيد ندارخاني الرجوع عن إيمانه المسيحي فسوف يُعدم شنقاً. |