"ready for adoption" - Translation from English to Arabic

    • جاهزة للاعتماد
        
    • جاهزا لاعتماده
        
    • الجاهزة للاعتماد
        
    • الجاهزة للبت فيها
        
    • جاهزا للاعتماد
        
    • تكون جاهزة لاعتمادها
        
    In the Republic of Serbia new laws on police and police training are being prepared and are expected to be ready for adoption in the autumn of 2003. UN وفي جمهورية صربيا تعد الآن قوانين جديدة عن الشرطة وتدريب الشرطة يتوقع أن تكون جاهزة للاعتماد في خريف عام 2003.
    A professional code of ethics for police was ready for adoption. UN ووُضعت مدونة أخلاقيات الشرطة وهي جاهزة للاعتماد.
    In accordance with established practice, the proposed work programme would be applied with flexibility in light of the progress made by the Committee, which would take action on draft resolutions as soon as they were ready for adoption. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيطبّق برنامج العمل المقترح مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة، التي ستبت في مشاريع القرارات بمجرد أن تصبح جاهزة للاعتماد.
    The Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    4. Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion. UN ٤ - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للاعتماد ومناقشة أولية.
    4. Discussion on cases ready for adoption. UN 4 - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للبت فيها.
    Work on the draft Convention on Assignment in Receivables Financing, which would increase the availability of lower-cost credit, had likewise progressed to the point that the text was ready for adoption at the same session. UN أما العمل في إعداد مشروع اتفاقية اﻹحالة في التمويل بالمستحقات، التي ستزيد من إتاحة الائتمان المنخفض التكلفة، فقد بلغ بالفعل النقطة التي أصبح عندها النص جاهزا للاعتماد في الدورة نفسها.
    In accordance with established practice, the proposed work programme would be applied with flexibility in light of the progress made by the Committee, which would take action on draft resolutions as soon as they were ready for adoption. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيطبّق برنامج العمل المقترح مع توخي المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة، التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تصبح جاهزة للاعتماد.
    In accordance with established practice, the proposed work programme would be applied with flexibility in light of the progress made by the Committee, which would take action on draft resolutions as soon as they were ready for adoption. UN ووفقا للممارسة المعمول بها، سيُطبق برنامج العمل المقترح بشيء من المرونة في ضوء التقدم الذي تحرزه اللجنة التي ستبت في مشاريع القرارات حالما تكون جاهزة للاعتماد.
    47. In the debate on the third report, most Commission members had held the view that with a few drafting changes the articles would be ready for adoption. UN 47 - وأضاف أنه في المناقشة المتعلقة بالتقرير الثالث ذهب معظم أعضاء اللجنة إلى أن المواد تصبح بعد إدخال تعديلات صياغية قليلة عليها جاهزة للاعتماد.
    I would like to ask the Acting Chairman to provide a list of the three or four draft resolutions that he believes may be ready for adoption on Wednesday or Thursday. UN أود أن أطلب إلى الرئيس بالنيابة أن يقدم قائمة بمشاريع القرارات الثلاثة أو الأربعة التي يُعتقد أنها قد تكون جاهزة للاعتماد يوم الأربعاء أو الخميس.
    The three programmes and the projects will be ready for adoption by the regional mechanisms in late October 2002. UN وستكون البرامج الثلاثة والمشاريع جاهزة للاعتماد من خلال الآليات الإقليمية في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    He took it that the Committee wished to proceed with the proposed programme of work, on the understanding that it would be applied with flexibility in the light of the progress made by the Committee and that the Committee would take action on draft resolutions as soon as they were ready for adoption. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في مواصلة برنامج العمل المقترح على أساس أنه يطبق بمرونة في ضوء مايحرز من تقدم في اللجنة وأن تتخذ اللجنة إجراءاتها بشأن مشاريع القرارات حين تكون جاهزة للاعتماد.
    The Commission noted that the draft revised model law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أنَّ مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    The Commission noted that the draft revised Model Law was not ready for adoption at that session of the Commission. UN ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك.
    4. Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion. UN 4 - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للاعتماد ومناقشة أولية.
    4. Discussion on cases ready for adoption. UN 4 - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للاعتماد.
    8. Discussion regarding cases ready for adoption and prioritization. UN 8 - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للبت فيها وبشأن ترتيب أولوية البت فيها.
    4. Discussion on cases ready for adoption/split requests. UN 4 - مناقشة بشأن القضايا الجاهزة للبت فيها/طلبات فصل النظر.
    5. Finland considers the draft declaration to be ready for adoption for the most part. UN 5 - وترى فنلندا أن مشروع الإعلان سيكون جاهزا للاعتماد في معظمه.
    It is intended that volume 1 will be ready for adoption by the Statistical Commission at its forty-third session in February 2012. UN ويعتزم أن يكون المجلد الأول جاهزا للاعتماد من قبل اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين في شباط/فبراير 2012.
    Work had been deliberately concentrated at the beginning of the session to leave enough time for documents to be translated into all the official languages and to be ready for adoption at the end of the session. UN وقد تم تركيز العمل عن قصد في بداية الدورة لتخصيص وقت كاف لترجمة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية، ولكي تكون جاهزة لاعتمادها في نهاية الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more