"ready for implementation" - Translation from English to Arabic

    • جاهزة للتنفيذ
        
    • جاهزا للتنفيذ
        
    • الجاهزة للتنفيذ
        
    • جاهزة لتنفيذها
        
    • وجاهز للتنفيذ
        
    • جاهز للتنفيذ
        
    The Department expects the policy to be ready for implementation in 2009. UN وتتوقع الإدارة أن تكون السياسة جاهزة للتنفيذ في عام 2009.
    The contingency plan covering such an eventuality is ready for implementation at short notice. UN وخطة الطوارئ التي تغطي هذه الحادثة جاهزة للتنفيذ بمهلة قصيرة.
    The top ten were ready for implementation during the first half of 1998, provided that funding was available. UN والعشرة اﻷولى منها جاهزة للتنفيذ خلال النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ ، شريطة توافر التمويل .
    Before the combatants are disarmed and demobilized, it is necessary to ensure that a reintegration programme has been prepared and made ready for implementation in step with demobilization. UN وقبل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم، يلزم ضمان إعداد برنامج ﻹعادة اﻹدماج وجعله جاهزا للتنفيذ بالتوازي مع عملية التسريح.
    This part of the software is planned to be completed and ready for implementation by the end of the first half of 1997. UN ومن المقرر أن ينجز هذا الجزء من البرامج الحاسوبية ويكون جاهزا للتنفيذ في نهاية النصف اﻷول من عام ١٩٩٧.
    2. Authorize the Administrator to commit an additional $12 million from the indicative planning figure to expedite approval of programmes and projects formulated and ready for implementation. UN ٢ - يأذن لمدير البرنامج الانمائي بالالتزام بمبلغ اضافي قدره ١٢ مليون دولار من أرقام التخطيط الارشادية للتعجيل بالموافقة على البرامج والمشاريع الموضوعة الجاهزة للتنفيذ.
    Effectively, this means that the software will be ready for implementation in all duty stations and peacekeeping missions, after the initial implementation in New York using a centralized model, whenever technically feasible. UN ومن الناحية الفعلية، يعني هذا أن هذه البرامجيات ستكون جاهزة لتنفيذها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام، بعد التنفيذ الأولي في نيويورك باستخدام نموذج مركزي، كلما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    Finally, the last stage, endorsement by the CEO, was described as being a demonstration of a fully developed project, ready for implementation. UN وتأتي في النهاية المرحلة الأخيرة التي تكمن في الحصول على موافقة المسؤول التنفيذي الأول، وتوصف بأنها عملية إثبات أن المشروع مكتمل وجاهز للتنفيذ.
    A new strategy under way for South-Eastern Europe will be ready for implementation. UN وسوف تكون استراتيجية جديدة يجري إعدادها لجنوب شرق أوروبا جاهزة للتنفيذ.
    In this connection, the mission noted that the project documents have been well prepared with clear design plans and are ready for implementation. UN وفي هذا الصدد، لاحظت البعثة أن وثائق المشروع قد أعدّت إعدادا جيدا وزوِّدت بخطط واضحة للتصميمات، وأنها جاهزة للتنفيذ.
    By mid-2005, plans for a more fundamental restructuring of the international community would also be ready for implementation. UN وبحلول منتصف عام 2005، ستكون ثمة خطط جاهزة للتنفيذ من أجل إعادة هيكلة وجود المجتمع الدولي بشكل جذري أكثر.
    In this regard, new mechanisms have been finalized and are ready for implementation. UN وفي هذا الصدد، وضعت اللمسات الأخيرة على آليات جديدة وهي جاهزة للتنفيذ.
    New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing. UN وهناك آليات جديدة لنظام دفع مبالغ إجمالية جاهزة للتنفيذ.
    Currently a national plan of action for the elimination of the worst forms of child labour has been prepared and is ready for implementation. UN وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ.
    I have accordingly instructed UNOSOM to formulate a comprehensive contingency withdrawal plan which would be ready for implementation should the Security Council so decide. UN وعليه، فقد أوعزت الى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال بإعداد خطة شاملة للانسحاب الطارئ ستكون جاهزة للتنفيذ إذا قرر مجلس اﻷمن ذلك.
    In the meantime, development of a full-fledged United Nations Development Assistance Framework must commence as soon as possible in order to be ready for implementation in 2015. UN وفي غضون ذلك، لا بد من الشروع في إعداد إطار مكتمل لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في أقرب وقت ممكن حتى يكون جاهزا للتنفيذ في عام 2015.
    313. A new Charter for Sustainable Tourism has been developed and is ready for implementation. UN ٣١٣ - وقد تم وضع ميثاق جديد للسياحة المستدامة وأصبح جاهزا للتنفيذ.
    :: Noted the considerable work done to date on the regional bulk fuel procurement initiative and endorsed the Framework Agreement approach proposed to implement this initiative with a finalised package to be presented to Leaders in 2008 ready for implementation; UN :: لاحظ القادة العمل الهام الذي أُنجز إلى حد الآن بشأن مبادرة شراء النفط بالجملة في المنطقة وأيدوا نهج الاتفاق الإطاري المقترح لتنفيذ تلك المبادرة، وتقديم المقترح في شكله النهائي جاهزا للتنفيذ لينظر فيه القادة في عام 2008؛
    With the Aetna plan already converted in 1997 and the new dental plan implemented in 1998, the current goal is to have the new structure ready for implementation in July of 1999. UN وقد تم تحويل خطة إيتنا بالفعل في عام ١٩٩٧، ويجري تنفيذ خطة علاج اﻷسنان الجديدة في عام ١٩٩٨، ويتمثل الهدف اﻵن في أن يصبح الهيكل الجديد جاهزا للتنفيذ في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Effectively, this means that the software will be ready for implementation in all duty stations and peacekeeping missions, after the initial implementation in New York using a centralized model, whenever technically feasible. UN ومن الناحية الفعلية، يعني هذا أن هذه البرامجيات ستكون جاهزة لتنفيذها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام، بعد التنفيذ الأولي في نيويورك باستخدام نموذج مركزي، كلما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    CEO endorsement: A comprehensive project description, including detailed project argumentation, description of activities, budget and, implementation arrangements with the purpose of demonstrating a fully developed project ready for implementation, is submitted. UN (د) موافقة كبير الموظفين التنفيذيين: يقدَّم شرح شامل للمشروع، يحتوي تعليلاً مفصلاً للمشروع، وشرحاً للأنشطة، والميزانية، وترتيبات التنفيذ، لإثبات أن المشروع مكتمل وجاهز للتنفيذ.
    The proposal was ready for implementation, pending the receipt of more precise details, including the budgetary implications. UN والاقتراح جاهز للتنفيذ انتظارا لورود المزيد من التفاصيل الدقيقة، بما في ذلك الآثار المترتبة على الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more