"ready to cooperate" - Translation from English to Arabic

    • مستعدة للتعاون
        
    • على استعداد للتعاون
        
    • أهبة الاستعداد للتعاون
        
    • مستعد للتعاون
        
    • مستعدا للتعاون
        
    • عن استعداده للتعاون
        
    • عن استعدادها للتعاون
        
    • استعداده للتعاون على
        
    • مستعدون للتعاون
        
    • واستعدادها للتعاون
        
    Ukraine was ready to cooperate with the Secretary-General in that regard. UN وإن أوكرانيا مستعدة للتعاون مع اﻷمين العام بشأن هذه المسالة.
    The Government of the United Kingdom remained ready to cooperate with the Special Committee in those efforts. UN وقالت إن حكومة المملكة المتحدة ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة الخاصة في هذه المساعي.
    UNRWA stood ready to cooperate with the authorities in order to minimize any burden on host communities. UN وتقف الأونروا على استعداد للتعاون مع السلطات من أجل تقليل أي عبء على المجتمعات المضيفة.
    Ukraine is ready to cooperate with other States for precisely such a reform of the Security Council. UN وأوكرانيا على استعداد للتعاون مع الدول اﻷخرى للقيام بكل دقة بهذا اﻹصلاح على مجلس اﻷمن.
    We stand ready to cooperate on this question with the interested parties. UN ونحن على أهبة الاستعداد للتعاون في هذه المسألة مع اﻷطراف المعنية.
    The Security and Safety Section of the United Nations Office at Geneva stated that it stood ready to cooperate in the matter. UN وأفاد قسم الأمن والسلامة أنه مستعد للتعاون في هذه المسألة.
    In that respect, Botswana remains ready to cooperate in any way possible with the relevant United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، تظل بوتسوانا مستعدة للتعاون بأية طريقة ممكنة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Brazil is ready to cooperate with the youngest Member of the United Nations and to contribute to its sovereign development. UN والبرازيل مستعدة للتعاون مع هذه الدولة الأحدث عهداً في الأمم المتحدة والإسهام في تنميتها السيادية.
    Thirdly, Viet Nam stood ready to cooperate with special procedures. UN ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    31. His Government was ready to cooperate with any State or international organization to prevent and combat terrorism. UN 31 - وصرح بأن حكومته مستعدة للتعاون مع أية دولة أو منظمة دولية لمنع الإرهاب ومكافحته.
    The Philippine Mission in Vienna was ready to cooperate with the Secretariat in moving those projects forward. UN ومضت تقول أن بعثة الفلبين في فيينا مستعدة للتعاون مع الأمانة في السير قدما بتلك المشاريع.
    My delegation is ready to cooperate fully with you. UN إن وفد بلدي على استعداد للتعاون التام معكم.
    We stand ready to cooperate closely with the Government and people of South Sudan in all areas of United Nations activity. UN ونحن على استعداد للتعاون الوثيق مع حكومة جنوب السودان وشعبه في جميع مجالات أنشطة الأمم المتحدة.
    We stand ready to cooperate with other Member States, donors and the international community to advance youth development. UN إننا على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى، والجهات المانحة والمجتمع الدولي للنهوض بتنمية الشباب.
    We stand ready to cooperate with all actors to ensure that aid gets to the most critically affected populations, wherever they may be. UN ونحن على استعداد للتعاون مع جميع الجهات الفاعلة، لضمان وصول المساعدات إلى أشد السكان المتضررين، أينما كانوا.
    Myanmar stands ready to cooperate at the regional and international levels to prevent and combat terrorism and transnational organized crimes. UN وميانمار على استعداد للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمنع ومكافحة الإرهاب والجرائم المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    My delegation stands ready to cooperate with you and other delegations. UN ووفدي يقف على أهبة الاستعداد للتعاون معكم ومع الوفود الأخرى.
    We stand ready to cooperate with other countries, especially our neighbours, and with the relevant United Nations bodies. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان الأخرى، وخاصة جيراننا، ومع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Lebanon stood ready to cooperate with the other countries in the region, particularly Jordan, to address this issue. UN وقال الممثل إن لبنان مستعد للتعاون مع البلدان الأخرى في المنطقة، لا سيما الأردن، من أجل التصدي لهذه المسألة.
    My country is ready to cooperate with all other Member States to strengthen the Organization's capacity better to meet the challenges of the coming millennium. UN وبلدي مستعد للتعاون مع جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى على تعزيز قدرة المنظمة على أن تواجه بشكل أفضل تحديات اﻷلفية المقبلة.
    200. The Registry remains, of course, ready to cooperate in implementing whatever arrangements are finally agreed upon by the Member States. UN 200 - ولا يزال قلم المحكمة، بالطبع، مستعدا للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات تتفق عليها الدول الأعضاء بصفة نهائية.
    My delegation stands ready to cooperate with all concerned to ensure that the peace process is put back on track. UN ويعرب وفد بلدي عن استعداده للتعاون مع جميع الجهات المعنية لضمان إعادة وضع عملية السلام على المسار السليم.
    In synergy with the international community, Madagascar is ready to cooperate with all the components of the United Nations family to offer mankind a more dignified and safer world that is free of fear and need. UN وتضافراً من مدغشقر مع المجتمع الدولي، فإنها تعرب عن استعدادها للتعاون مع كافة العناصر في أسرة الأمم المتحدة من أجل أن يتاح للبشرية عالم يتسم بمزيد من الكرامة والأمان، ويخلو من الخوف والعوز.
    The Union welcomes the regional efforts to combat the illicit transfer and excessive accumulation of small arms emanating from Africa and stands ready to cooperate with those initiatives. UN ويرحب الاتحاد بالجهود اﻹقليمية الرامية إلى مكافحة النقل غير المشروع والتراكم المفرط لﻷسلحة الصغيرة الناشئين في أفريقيا، وهو يبدي استعداده للتعاون على تحقيق هذه المبادرات.
    We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. UN ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه.
    The Government has repeatedly stated that it wants the case to be resolved and that it is ready to cooperate extensively to that end. UN وقد أبدت الحكومة مرارا وتكرارا حرصها على حل القضية واستعدادها للتعاون الشامل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more