"reaffirms its commitment to the" - Translation from English to Arabic

    • من جديد التزامه
        
    • تعيد تأكيد التزامها
        
    • تؤكد من جديد التزامها
        
    • يعيد تأكيد التزامه
        
    • مجددا التزامه
        
    • تؤكد مجددا التزامها
        
    • التأكيد على التزامها
        
    • مجدداً التزامها
        
    • تؤكد مرة أخرى التزامها
        
    • ويعيد تأكيد التزامه
        
    • يؤكد التزامه
        
    • جديد تمسكها
        
    For this reason my country reaffirms its commitment to the World Programme of Action for Youth and its effective implementation. UN لهذا السبب، يؤكد بلدي من جديد التزامه ببرنامج العمل العالمي للشباب وتنفيذه تنفيذا فعالا.
    It reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    The Government of Montenegro has supported resolution 66/6 and reaffirms its commitment to the purpose and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN أيَّدت حكومة الجبل الأسود القرار 66/6، وهي تعيد تأكيد التزامها بالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Colombia reaffirms its commitment to the cause of general and comprehensive disarmament. UN إن كولومبيا تؤكد من جديد التزامها بقضية نزع السلاح العام والشامل.
    7. reaffirms its commitment to the sovereignty, unity and territorial integrity of all the States of the region, as well as to the respect for the principles governing the relations of good neighbourliness between Member States, as enshrined in the Constitutive Act of the AU. UN 7 - يعيد تأكيد التزامه بسيادة جميع دول المنطقة ووحدتها وسلامتها الإقليمية، وكذلك احترام المبادئ التي تحكم علاقات حسن الجوار بين الدول الأعضاء، كما ينص على ذلك القانون التأسيسي للاتحاد الأفريقي.
    The Security Council reaffirms its commitment to the unity, sovereignty, independence and territorial integrity of Yemen. UN ويؤكد مجلس الأمن مجددا التزامه بوحدة اليمن وبسيادته واستقلاله وسلامة أراضيه.
    The Council reaffirms its commitment to the principles of the political independence, sovereignty and territorial integrity of all States. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    The Council reaffirms its commitment to the national sovereignty, territorial integrity, and political independence of the Democratic Republic of the Congo. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    It reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ويؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها اﻹقليمية.
    The Council reaffirms its commitment to the national sovereignty, territorial integrity, and political independence of the Democratic Republic of the Congo. UN ويؤكد المجلس من جديد التزامه بالسيادة الوطنية والوحدة الإقليمية والاستقلال السياسي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    It reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Tajikistan and to the inviolability of its borders. UN وهو يؤكد من جديد التزامه بسيادة جمهورية طاجيكستان وسلامتها اﻹقليمية وحرمة حدودها.
    Nicaragua, as a founding State of this Organization, reaffirms its commitment to the Charter and its aspiration to become a non-permanent member of the Security Council during the elections to be held during the sixtieth session of the General Assembly. UN ونيكاراغوا بوصفها إحدى الدول المؤسسة لهذه المنظمة تعيد تأكيد التزامها بالميثاق وتأكيد تطلعها لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن، في الانتخابات التي ستعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة.
    The Government of Venezuela, as a founding Member of the United Nations and as a democratic country, reaffirms its commitment to the principles that have guided its foreign policy: settlement of international disputes by peaceful means, defence of human rights, respect for the sovereignty of States and respect for international humanitarian law. UN إن حكومة فنزويلا، بوصفها عضوا مؤسسا لﻷمم المتحدة وبلدا ديمقراطيا، تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ التي وجهت سياستها الخارجية، وهي السعي إلى التوصل إلى حلول سلمية للخلافات الدولية، والدفاع عن حقوق اﻹنسان، واحترام سيادة الدول، واحترام القانون اﻹنساني الدولي.
    Whereas the Dominican State, as a Member State of the United Nations, reaffirms its commitment to the implementation of Security Council resolution 1540 (2004) and the international treaties related to the non-proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their delivery systems, in accordance with the policy of non-proliferation it has maintained hitherto. UN إذ تعيد تأكيد التزامها بتنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن للأمم المتحدة 1540 والمعاهدات الدولية المتصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، بوصفها بلدا عضوا في منظمة الأمم المتحدة، وعملا بسياسة عدم الانتشار التي ظلت تنتهجها حتى الآن.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia reaffirms its commitment to the principle of good-neighbourliness, open borders and a free flow of people to which it has made a great contribution in its practice with other neighbours. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تؤكد من جديد التزامها بمبدأ حسن الجوار، والحدود المفتوحة، وحرية تدفق اﻷشخاص، وهو المبدأ الذي أسهمت فيه اسهاما كبيرا في ممارستها مع الجيران اﻵخرين.
    Uganda reaffirms its commitment to the NonProliferation Treaty (NPT) as the cornerstone of global disarmament and non-proliferation efforts. UN إن أوغندا تؤكد من جديد التزامها بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها حجر الزاوية في الجهود العالمية لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    1. reaffirms its commitment to the principles contained in the International Covenant on Civil and Political Rights; UN 1- تؤكد من جديد التزامها بالمبادئ الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛
    2. reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the other States of the region, as set out in the Helsinki Final Act; UN 2 - يعيد تأكيد التزامه بسيادة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية على النحو المنصوص عليه في وثيقة هلسنكي الختامية؛
    “3. reaffirms its commitment to the establishment of conditions conducive to the voluntary repatriation of refugees to their country of origin as a crucial element for the stability of the region; UN " ٣ - يعيد تأكيد التزامه بتهيئة الظروف المؤدية إلى عودة اللاجئين الطوعية إلى بلدهم اﻷصلي بوصف ذلك عنصرا حاسما لاستتباب الاستقرار في المنطقة؛
    The Security Council reaffirms its commitment to the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Georgia. UN ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا التزامه بسيادة جمهورية جورجيا وسلامتها اﻹقليمية.
    Barbados reaffirms its commitment to the ideals of the Charter, which will guide us on this journey. UN وبربادوس تؤكد مجددا التزامها بالمُثل العليا الواردة في الميثاق، التي ستكون مرشدا لنا في هذه الرحلة.
    Like the overwhelming majority of the countries represented here, El Salvador reaffirms its commitment to the cause of disarmament and nuclear nonproliferation. UN إن السلفادور، شأنها شأن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة هنا، تعيد التأكيد على التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Trinidad and Tobago reaffirms its commitment to the reform and strengthening of the United Nations. UN تؤكد ترينيداد وتوباغو مجدداً التزامها بإصلاح الأمم المتحدة وتعزيزها.
    My Government reaffirms its commitment to the objectives of the Convention and its full support for the most effective and efficient operation of those institutions. UN وحكومة بلدي تؤكد مرة أخرى التزامها بأهداف الاتفاقية ودعمها الكامل لتلك المؤسسات التي تعمل بدرجة عالية من الفعالية والكفاءة.
    It reaffirms its commitment to the Arusha Peace Agreement and urges all parties to implement it fully and in particular to respect the cease-fire. UN ويعيد تأكيد التزامه باتفاقات أروشا للسلم ويحث جميع اﻷطراف على تنفيذها بالكامل ولا سيما احترام وقف إطلاق النار.
    Iraq reaffirms its commitment to the NPT. UN العراق يؤكد التزامه بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In that regard, the Government of Afghanistan has always voted in favour of the aforementioned resolution and reaffirms its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN وفي هذا الصدد، دأبت حكومة أفغانستان على التصويت تأييدا للقرار المذكور، وهي تؤكد من جديد تمسكها بالمبادئ المكرّسة في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more