"reaffirms that all" - Translation from English to Arabic

    • تؤكد من جديد أن جميع
        
    • تؤكد مجددا أنه ينبغي لجميع
        
    • تؤكد من جديد ضرورة قيام جميع
        
    • تؤكد من جديد أن لجميع
        
    • يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع
        
    • تعيد تأكيد ضرورة
        
    • يؤكد مجددا أن جميع
        
    • تعيد تأكيد أن على جميع
        
    • تؤكد مجددا أن جميع
        
    • تؤكد من جديد أنّ جميع
        
    • ويؤكد من جديد أن جميع
        
    • يؤكد مجدداً أن جميع
        
    • وتؤكد من جديد أن جميع
        
    • مجددا أن كل
        
    • تأكيد أن لجميع
        
    6. reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the universality, objectivity, impartiality and non-selectivity of the consideration of human rights issues must be ensured; UN 6- تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من ضمان العالمية والموضوعية والنزاهة واللاانتقائية عند النظر في قضايا حقوق الإنسان؛
    4. reaffirms that all the Israeli settlements in the Palestinian territories occupied since 1967, including East Jerusalem, are illegal and should be dismantled in order to achieve a just, permanent and comprehensive peace in the region of the Middle East; UN ٤- تؤكد من جديد أن جميع المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام ٧٦٩١، بما فيها القدس الشرقية، غير شرعية وينبغي تفكيكها من أجل الوصول إلى سلام عادل ودائم وشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛
    Operative paragraph 3 reaffirms that all illegal Israeli actions in occupied East Jerusalem and the rest of the occupied Palestinian territory, especially settlement activity, and the practical results thereof cannot be recognized irrespective of the passage of time. UN والفقرة ٣ من المنطوق تؤكد من جديد أن جميع اﻷعمال اﻹسرائيلية غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة وبقية اﻷرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما اﻷنشطة الاستيطانية، والنتائج العملية المترتبة عليها، لا يمكن الاعتراف بهــا بصرف النظر عن مرور الزمن.
    1. reaffirms that all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, and that every State has the duty to respect that right, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the universality, objectivity, impartiality and non-selectivity of the consideration of human rights issues must be ensured; UN 6 - تؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من ضمان العالمية والموضوعية والحياد واللاانتقائية عند النظر في قضايا حقوق الإنسان؛
    9. reaffirms that all meetings of Nairobi-based bodies shall take place in Nairobi, except as otherwise authorized by the General Assembly or the Committee on Conferences acting on its behalf; UN 9 - تؤكد من جديد أن جميع اجتماعات الهيئات التي توجد مقارها في نيروبي ستعقد في نيروبي إلا إذا أذنت الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات نيابة عنها بخلاف ذلك؛
    39. reaffirms that all human beings are born free, equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and wellbeing of their societies; UN 39- تؤكد من جديد أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق ولديهم إمكانية الإسهام البناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهها؛
    39. reaffirms that all human beings are born free, equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and wellbeing of their societies; UN 39- تؤكد من جديد أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق ولديهم إمكانية الإسهام البناء في تنمية مجتمعاتهم ورفاهها؛
    7. reaffirms that all administering Powers are obliged, under the Charter and in accordance with the Declaration, to create economic, social and other conditions in the Territories under their administration that will enable those Territories to achieve genuine self-government and economic self-reliance; UN 7 - تؤكد من جديد أن جميع الدول القائمة بالإدارة ملزمة، بموجب الميثاق ووفقا للإعلان، بأن تهيئ في الأقاليم الواقعة تحت إدارتها الظروف الاقتصادية والاجتماعية وغيرها التي تمكنها من نيل الحكم الذاتي الحقيقي والاعتماد على الذات اقتصاديا؛
    2. reaffirms that all reports pertaining to administrative and budgetary matters are subject to the consideration of the Fifth Committee as the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for those matters; UN 2 - تؤكد من جديد أن جميع التقارير الخاصة بالمسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية تخضع لنظر اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المختصة التابعة للجمعية العامة والموكلة بمسؤولية البت في هذه المسائل؛
    3. reaffirms that all reports pertaining to administrative and budgetary matters are subject to the consideration of the Fifth Committee as the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for those matters; UN 3 - تؤكد من جديد أن جميع التقارير المتعلقة بمسائل الإدارة والميزانية تخضع لنظر اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية للجمعية العامة الموكلة بمسؤولية البت في هذه المسائل؛
    3. reaffirms that all reports pertaining to administrative and budgetary matters are subject to the consideration of the Fifth Committee as the appropriate Main Committee of the General Assembly entrusted with responsibilities for those matters; UN 3 - تؤكد من جديد أن جميع التقارير الخاصة بالمسائل المتعلقة بالإدارة والميزانية تخضع لنظر اللجنة الخامسة بوصفها اللجنة الرئيسية المختصة للجمعية العامة الموكلة بمسؤولية البت في هذه المسائل؛
    1. reaffirms that all peoples have the right to self-determination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development, and that every State has the duty to respect that right, in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations; UN 1 - تؤكد من جديد أن لجميع الشعوب الحق في تقرير المصير، الذي تقرر بموجبه بحرية مركزها السياسي وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن من واجب كل دولة أن تحترم ذلك الحق وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛
    41. reaffirms that all States should take steps, individually and through international assistance and cooperation, especially economic and technical, to the maximum of available resources, with a view to achieving progressively the full realization of the right to food by all appropriate means, including particularly the adoption of legislative measures; UN 41- يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول أن تتخذ، بمفردها وعن طريق المساعدة والتعاون الدوليين، ولا سيما على الصعيدين الاقتصادي والتقني، وبأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة، ما يلزم من خطوات لتحقق تدريجياً التمتع الفعلي بالحق في الغذاء، سالكة إلى ذلك جميع السبل المناسبة، وخصوصاً سبيل اعتماد التدابير التشريعية؛
    10. reaffirms that all States should promote the establishment, maintenance and strengthening of international peace and security and, to that end, should do their utmost to achieve general and complete disarmament under effective international control, as well as to ensure that the resources released by effective disarmament measures are used for comprehensive development, in particular that of the developing countries; UN 10 - تعيد تأكيد ضرورة أن تشجع جميع الدول على إقرار السلام والأمن الدوليين وصونهما وتعزيزهما، وأن تبذل، تحقيقا لهذا الغرض، كل ما في وسعها لتحقيق نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية فعالة ولكفالة استخدام الموارد الموفرة نتيجة لتدابير نـزع السلاح الفعالة لأغراض التنمية الشاملة، ولا سيما التنمية في البلدان النامية؛
    The Beijing Declaration and Platform for Action embodies and reinforces the human rights of women and girls and reaffirms that all human rights, including the right to development, are universal, indivisible, interdependent and interrelated. UN ويجسد إعلان ومنهاج عمل بيجين حقوق الإنسان للنساء والفتيات ويعززها، كما يؤكد مجددا أن جميع حقوق الإنسان - بما في ذلك الحق في التنمية - عالمية وغير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتشابكة.
    1. reaffirms that all States and all people shall cooperate in the essential task of eradicating poverty as an indispensable requirement for sustainable development, in order to decrease the disparities in standards of living and better meet the needs of the majority of people of the world; UN ١ - تعيد تأكيد أن على جميع الدول والشعوب أن تتعاون في المهمة اﻷساسية المتعلقة بالقضاء على الفقر كشرط لا بد منه من أجل تحقيق التنمية المستدامة ومن أجل التقليل من التفاوتات في مستويات المعيشة، والوفاء على نحو أفضل باحتياجات أغلبية سكان العالم؛
    7. reaffirms that all persons deprived of liberty must be released in a manner permitting reliable verification that they have actually been released and, further, have been released in conditions in which their physical integrity and ability to exercise their rights are assured; UN 7 - تؤكد مجددا أن جميع الأشخاص الذين حرموا من حريتهم يجب الإفراج عنهم بصورة تتيح التحقق بشكل موثوق من الإفراج الفعلي عنهم، ومن أن هذا الإفراج قد تم كذلك في ظل ظروف تضمن سلامتهم البدنية وقدرتهم على ممارسة حقوقهم؛
    1. reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interrelated, interdependent and mutually reinforcing, and that all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights must be treated in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis; UN 1 - تؤكد من جديد أنّ جميع حقوق الإنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة يعزز بعضا البعض، وأن جميع حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية يجب أن تعامل بصورة عادلة وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التأكيد؛
    3. Calls for unimpeded access for international humanitarian relief efforts in the region, in particular in all areas affected by the conflict in order to alleviate the suffering of the civilian population and reaffirms that all parties are bound to comply with the principles and rules of international humanitarian law; UN ٣ - يدعو إلى إتاحة وصول أنشطة اﻹغاثة الانسانية الدولية دون عائق إلى المنطقة، وبصفة خاصة إلى جميع المناطق المتأثرة بالنزاع، من أجل التخفيف من معاناة السكان المدنيين، ويؤكد من جديد أن جميع اﻷطراف ملزمة بالامتثال لمبادئ القانون الانساني الدولي وقواعده؛
    4. reaffirms that all acts of terrorism, including acts of hostage-taking, wherever and by whomever they are committed, are serious crimes aimed at the destruction of human rights and are, under all circumstances, unjustifiable; UN 4- يؤكد مجدداً أن جميع الأعمال الإرهابية، بما فيها أعمال أخذ الرهائن حيثما ارتكبت وأياً كان مرتكبوها تُعدّ جرائم خطيرة الهدف منها تقويض حقوق الإنسان وهي أمر ليس له ما يبرره في كل الظروف؛
    48. Nepal is a party to the ICESCR, and reaffirms that all human rights are universal, indivisible and interdependent. UN 48- تُعد نيبال طرفاً في العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية، وغير قابلة للتجزئة ومترابطة.
    The Council reaffirms that all persons who commit or order the commission of grave breaches of the above-mentioned instruments are individually responsible in respect of such breaches. UN ويؤكد المجلس مجددا أن كل من يرتكب انتهاكات خطيرة ماسة بالصكوك السالفة الذكر، أو يأمر بارتكابها، مسؤول مسؤولية فردية فيما يختص بمثل هذه الانتهاكات.
    8. reaffirms that all peoples have the right of selfdetermination, by virtue of which they freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development; UN 8- تعيد تأكيد أن لجميع الشعوب حق تقرير مصيرها بنفسها، وهي بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير مركزها السياسي وفي السعي لتحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more