"real added value" - Translation from English to Arabic

    • قيمة مضافة حقيقية
        
    • فيه قيمة إضافية فعلية
        
    The Committee should thus reconsider whether its general debate had any real added value. UN وهكذا ينبغي أن تعيد اللجنة النظر في ما إذا كانت مناقشتها العامة لها أي قيمة مضافة حقيقية.
    Let us find opportunities to host those exchanges so that they can be both informal and candid and can provide real added value to our work. UN فلنجد الفرص لاستضافة تلك التبادلات في الآراء، بحيث تكون غير رسمية وعلنية على السواء، وتوفر لعملنا قيمة مضافة حقيقية.
    This treaty will be an indispensable instrument for the cessation of a nuclear arms race in accordance with article VI and would give real added value to the disarmament process. UN وستكون المعاهدة أداة لا غنى عنها لوقف سباق التسلح وفقاً للمادة السادسة، وستعطي قيمة مضافة حقيقية لعملية نزع السلاح.
    Finally, to ensure real added value, it should incorporate those instruments that constitute the strength of the present Commission without reproducing its defects. UN وأخيرا، ينبغي أن يجمع الصكوك التي تُشكل قوة اللجنة الحالية، بدون أن يحمل عيوبها، وذلك لتأمين قيمة مضافة حقيقية.
    To conclude, I would like assure you that the Algerian presidency of the Conference will be objective and professional and will be dedicated to promoting understanding among all member States and reconciling the interests and security concerns of one and all, with a view to reaching true consensus with real added value in due course. UN وختاماً، لا يسعني إلا أن أؤكد أن الرئاسة الجزائرية للمؤتمر ستمارس بموضوعية ومهنية وستنذر نفسها للتشجيع على الوفاق بين جميع الدول الأعضاء موفّقةً بين مصالح ومشاغل الكل في ميدان الأمن، ومتطلعةً إلى بلوغ توافقٍ حقيقي في الآراء ، في الوقت المناسب، تكون فيه قيمة إضافية فعلية.
    The alignment of the engagement by these partners around national strategies and priorities is an area where such partnerships could demonstrate real added value for the countries on the agenda. UN ويعتبر حشد مشاركة هؤلاء الشركاء حول الاستراتيجيات والأولويات الوطنية أحد المجالات التي يمكن أن تظهر فيها هذه الشراكات قيمة مضافة حقيقية للبلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    It is our expectation that the UPR will develop into a meaningful mechanism complementing other activities of the Council related to country situations and to bring real added value to its work. UN ونتوقع أن يتطور الاستعراض الدوري الشامل ليصبح آلية ذات مغزى تكمل الأنشطة الأخرى للمجلس المتعلقة بالأوضاع على الصعيد القُطري، وأن يشكل قيمة مضافة حقيقية لعمله.
    His delegation would continue to support that mechanism and play an active role in international efforts to ensure that it provided real added value to the promotion and protection of human rights worldwide. UN وأعلن أن وفد بلده سوف يواصل دعم الآلية والقيام بدور نشط في الجهود الدولية لكفالة أن توفر قيمة مضافة حقيقية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نطاق العالم.
    We believe, however, that promoting the implementation and the consolidation of existing resolutions and decisions will bring real added value and will impact significantly on the way the General Assembly, and the United Nations as a whole, conducts its work. UN ومع ذلك نعتقد أن تعزيز تنفيذ القرارات والمقررات القائمة وتوحيدها سوف يعطي قيمة مضافة حقيقية وسوف يؤثر بشكل كبير على الأسلوب الذي تتبعه الجمعية العامة، والأمم المتحدة ككل، في تسيير أعمالها.
    The European Union had therefore proposed that the draft resolution should adopt a more comprehensive, objective and legally appropriate approach that could provide real added value to the global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعليه اقترح الاتحاد الأوروبي أن يتبع مشروع القرار نهجا أكثر شمولا وموضوعية وأكثر ملاءمة من الناحية القانونية، بحيث يوفّر قيمة مضافة حقيقية للكفاح العالمي ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In Göteborg last June the Union adopted a framework for increased interaction, so that European Union capacities can provide real added value for the United Nations. UN وفي غوتبورغ، في حزيران/يونيه الماضي، اعتمد الاتحاد الأوروبي إطارا لزيادة التفاعل مع الأمم المتحدة، بغية أن توفر قدرات الاتحاد قيمة مضافة حقيقية للأمم المتحدة.
    Is there an overall appropriate number of those configurations? How do we ensure that countries that could potentially benefit see real added value in the process, and are thus incentivized to enter? How do we deal with exiting as well as entering, ideally in circumstances where a country has advanced along the spectrum but also if it has moved backwards to a point where the peacebuilding approach is no longer a fit? UN فهل هناك عدد إجمالي مناسب لهذه التشكيلات؟ وكيف نضمن أن ترى البلدان التي من المحتمل أن تستفيد قيمة مضافة حقيقية في العملية، وبالتالي تجد الحوافز للدخول؟ وكيف نتعامل مع البلدان الخارجة وكذلك الداخلة، بصورة مثالية في ظروف حيث مضى بلد قدما في جميع المراحل، لكن أيضا إذا تراجع إلى نقطة لم يعد معها نهج بناء السلام صالحا؟
    In conclusion, allow me to endorse the wish voiced by the Minister for Foreign Affairs of Algeria at the end of his statement when he called on member States to reconcile the security interests and concerns of all so that a genuine consensus can be reached in due course that will bring real added value. UN وختاماً، اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشاطر وزير خارجية الجزائر الأُمنية التي تمناها في نهاية كلمته آملاً أن توفّق الدول الأعضاء بين مصالح وشواغل بعضها البعض في مجال الأمن للتوصل، في الوقت المناسب، إلى توافق حقيقي تكون فيه قيمة إضافية فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more