"real cost of" - Translation from English to Arabic

    • التكلفة الحقيقية
        
    • التكلفة الفعلية
        
    • التكاليف الفعلية لعملية
        
    • التكاليف الحقيقية
        
    Such strategies may involve substantial capital investment and ongoing maintenance programmes, which may affect the real cost of water. UN وقد تستلزم تلك الاستراتيجيات استثمارات رأسمالية ضخمة وبرامج للصيانة المستمرة، مما قد يؤثر على التكلفة الحقيقية للمياه.
    real cost of mercury control should be considered as only the cost of those actions taken specifically to reduce mercury emissions. UN أما التكلفة الحقيقية للتحكم في الزئبق فهي فقط تكلفة التدابير التي تتخذ لخفض انبعاثات الزئبق بالتحديد.
    While there are initial estimates of the destruction, it will be weeks before the world knows the real cost of the disaster. UN ولئن كان هناك تقديرات أولية للدمار، فلن يتمكن العالم من معرفة التكلفة الحقيقية لهذه الكارثة إلا بعد أسابيع.
    This clearly places a heavy burden on users, while adding considerably to the real cost of transport. UN وأسفر ذلك عن أعباء جسيمة واضحة على المستعملين وزيادة كبيرة في التكلفة الفعلية للنقل.
    Closure provisions should also reflect the real cost of closure. UN كما يجب أن تُبرز مخصصات الغلق التكاليف الفعلية لعملية الغلق.
    The real cost of the crisis is not measured by the profit and loss statement of any central bank – or by whether or not the Troubled Asset Relief Program (TARP), run by the Treasury Department, made or lost money on its various activities. News-Commentary إن التكاليف الحقيقية المترتبة على الأزمة لا تقاس ببيانات الأرباح والخسائر لأي من البنوك المركزية ـ أو بما إذا كان برنامج إغاثة الأصول المتعثرة، الذي تديره وزارة الخزانة الأميركية، ربح أو خسر المال في إطار أنشطته المختلفة.
    The UBP opposition party claimed that the real cost of clean-up would be $65 million. UN ويرى حزب برمودا المتحد المعارض أن التكلفة الحقيقية لأعمال التنظيف ستكون 65 مليون دولار.
    Subsidies for boat-building and fishing operations have masked the real cost of fishing and have led to expansion of fishing activity well beyond the capacity of the world's fisheries resources. UN وقد أخفت اﻹعانات المقدمة لعمليات بناء الزوارق وصيد اﻷسماك التكلفة الحقيقية لصيد اﻷسماك وأدت الى التوسع في أنشطة صيد اﻷسماك بما يتجاوز كثيرا طاقة موارد مصائد اﻷسماك في العالم.
    The payment of subsidies has masked the real cost of fishing, leading to irrational exploitation. UN ودفع الاعانات المالية قد أخفى التكلفة الحقيقية للصيد، مما أدى إلى وقوع استغلال غير منطقي.
    Revised rates of reimbursement to troop-contributing countries were essential, since the current gap between the real cost of troops on the ground and the amounts reimbursed created a heavy financial burden. UN وتعدّ المعدلات المنقحة لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات أمراً لا غنى عنه، فالفجوة الراهنة بين التكلفة الحقيقية للقوات في الميدان والمبالغ المسدّدة تشكل عبئاً مالياً باهظاّ.
    For comparison it should be pointed out that the real cost of the consumer goods basket in Kyrgyzstan in 2001 stood at approximately 1,200 som. UN ويمكن أن يُشار، على سبيل المقارنة، إلى التكلفة الحقيقية لسلعة من السلع الاستهلاكية في قيرغيزستان في عام 2001 حيث بلغت هذه التكلفة ما يقرب من 200 1 سوم.
    Many are increasingly aiming at financial sustainability through economies of scale and charging interest rates and fees that cover the real cost of credit delivery. UN ويهدف الكثير منها بقدر متزايد إلى تحقيق الاستدامة المالية عن طريق وفورات الحجم وفرض فوائد ورسوم لتغطية التكلفة الحقيقية للائتمان.
    The real cost of credit remains high, although it is now declining as interest rates have begun to fall in line with the prevailing lower level of inflation. UN ولا تزال التكلفة الحقيقية للائتمان مرتفعة، وإن كانت تنخفض حاليا حيث بدأت أسعار الفائدة في الهبوط على نحو يساير المستوى المنخفض السائد للتضخم.
    A cost measurement study, conducted to determine the real cost of supporting extrabudgetary activities, revealed that approximately 22.5 per cent of support costs were incurred by the organizations of the United Nations system in the acceptance and administration of voluntary contributions. UN ودراسة قياس التكلفة، التي أجريت لتحديد التكلفة الحقيقية ﻷنشطة الدعم الخارجة عن الميزانية قد بينت أن نسبة ٢٢,٥ في المائة تقريبا من تكاليف الدعم يجري تحملها من جانب مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة عند قبول وإدارة المساهمات الطوعية.
    There has been a trend towards decreasing the real cost of labour, increasing the flexibility of labour norms and shifting employers' costs to the employees or the Government. UN وتبدى اتجاه صوب تخفيض التكلفة الحقيقية للعمل، وزيادة مرونة قواعد العمل وتحويل عبء التكاليف التي يتحملها أرباب العمل إلى المستخدمين أو الحكومة.
    That is the real cost of climate change. UN وتلك هي التكلفة الحقيقية لتغير المناخ.
    Such investments will boost agricultural productivity, generate export revenues and alleviate poverty and hunger by lowering the real cost of food and increasing real incomes among small holder farmers. UN إذ ستساهم هذه الاستثمارات في تعزيز الإنتاجية الزراعية، وتوليد إيرادات من الصادرات وتخفيف حدة الفقر والجوع من خلال خفض التكلفة الحقيقية للمواد الغذائية وزيادة الدخل الحقيقي لأصحاب المزارع الصغيرة.
    Also, rents through royalties, license fees and reforestation taxes are typically much lower than the real cost of replacing the timber stock and restoring logged areas. UN كذلك فاﻹيجارات عن طريق الحكر وبرسوم التراخيص وضرائب التشجير تقل كثيرا وبشكل نمطي عن التكلفة الفعلية ﻹصلاح المخزون الخشبي واستعادة المساحات التي قطعت أشجارها.
    (d) The changes in administration cost structures, as well as changes in project management hours, have resulted in the project management officer workload system being unable to accurately compute and monitor the real cost of executing each project; UN (د) واسفرت التغيرات في هياكل تكلفة الإدارة، بالإضافة إلى التغيرات في ساعات إدارة المشاريع عن عدم قدرة نظام عمل موظفي إدارة المشاريع على حساب ورصد التكلفة الفعلية علىنحو دقيق لتنفيذ كل مشروع؛
    (a) Ensure a comprehensive and harmonized approach to the social protection system and provide sufficient social assistance benefits to ensure that all persons can enjoy an adequate standard of living, taking into account the real cost of living, in accordance with the Committee's general comment No. 19 (2007) on the right to social security; UN (أ) ضمان اتباع نهج شامل ومنسق إزاء نظام الحماية الاجتماعية وتقديم ما يكفي من إعانات المساعدة الاجتماعية لضمان تمتع جميع الأشخاص بمستوى معيشي لائق، مع مراعاة التكلفة الفعلية للمعيشة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 19(2007) بشأن الحق في الضمان الاجتماعي؛
    Closure provisions should also reflect the real cost of closure. UN كما يجب أن تُبرز مخصصات الغلق التكاليف الفعلية لعملية الغلق.
    The Executive Director's interim analysis concluded that several factors point to the likelihood that the real cost of administering trust fund programmes might actually be higher than can be stated using the current methodology.10 It was proposed to maintain the current arrangements while keeping them under review. UN وقد انتهى التحليل المؤقت للمديرة التنفيذية إلى أن ثمة عدة عوامل تشير إلى احتمال أن تكون التكاليف الحقيقية ﻹدارة برامج الصناديق الاستئمانية أعلى فعلا مما يمكن تحديده باستخدام المنهجية الحالية)١٠(. واقترح مواصلة العمل بالترتيبات الحالية مع إبقائها قيد النظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more