"real estate markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق العقارات
        
    • الأسواق العقارية
        
    • وأسواق العقارات
        
    The review has indicated that local real estate markets for office space are currently strong, and lease prices continue to rise. UN وبين الاستعراض أن أسواق العقارات المحلية للمكاتب تشهد إقبالا في الوقت الحاضر، وأن أسعار التأجير آخذة في الارتفاع.
    Public funds were easy to value since they were similar to equities and were valued in public real estate markets on a daily basis. UN ومن السهل تقييم الأموال العامة نظرا لأنها مماثلة للأسهم وتُقيّد في أسواق العقارات العامة يوميا.
    real estate markets overall had bottomed or were close to bottom in 2010. UN وكانت أسواق العقارات بوجه عام قد هبطت إلى القاع أو اقتربت منه في عام 2010.
    The main purpose of paragraph 3 is to ensure that the draft Convention does not disrupt national real estate markets. UN 55- الغرض الرئيسي من الفقرة 3 هو ضمان أن مشروع الاتفاقية لا يُحدث اختلالا في الأسواق العقارية الوطنية.
    ECE will contribute with its expertise on housing standards, management of housing stock, energy efficiency, land management and real estate markets. UN وستسهم اللجنة بخبرتها بشأن معايير الإسكان وإدارة رصيد المساكن وكفاءة استخدام الطاقة وإدارة الأراضي وأسواق العقارات.
    23. During the biennium ended 31 March 2008, commercial real estate markets saw a slowdown in investment activity coinciding with the beginning of the credit crunch in August 2007. UN 23 - وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2008، شهدت أسواق العقارات التجارية تباطؤا في النشاط الاستثماري تزامن مع بداية أزمة الائتمان في آب/أغسطس 2007.
    The private real estate markets have experienced a sustained period of recovery and growth over the past few years driven by a healthy economy in the United States. UN وشهدت أسواق العقارات الخاصة فترة متصلة من الانتعاش والنمو طوال السنوات القليلة الماضية بفعل سلامة الاقتصاد في الولايات المتحدة.
    Subsidies, however, distorted real estate markets and often failed to reach their intended beneficiaries, the urban poor. UN ومع ذلك، فإن الإعانات المالية تحدث اختلالات في أسعار أسواق العقارات وكثيراً ما لا تجد طريقها إلى المقصودين بالاستفادة منها، وهم فقراء الحضر.
    She emphasized that developing real estate markets for housing and asset markets was crucial and that new and innovative modalities to engage foreign investment as well as domestic savings were necessary. UN وأكدت أن تنمية أسواق العقارات للإسكان وأسواق الأصول ذات أهمية حاسمة وأن من الضروري إيجاد طرائق جديدة ومبتكرة لاجتذاب الاستثمارات الأجنبية وكذلك المدخرات المحلية.
    real estate markets continued a schism that began in 2009, separating high-growth markets such as China, India and Brazil from low-growth markets such as Japan, the United States and Europe. UN وواصلت أسواق العقارات الانقسام الذي بدأ في عام 2009، مع الفصل بين الأسواق ذات النمو المرتفع مثل الصين والهند والبرازيل والأسواق ذات النمو المنخفض مثل اليابان والولايات المتحدة وأوروبا.
    44. During the biennium ended 31 March 2010, commercial real estate markets saw an acceleration of the slowdown in investment activity that had begun during the credit crunch of 2007. UN 44 - وخلال فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2010، شهدت أسواق العقارات التجارية تسارع التباطؤ في النشاط الاستثماري تزامن مع أزمة الائتمان لعام 2007.
    He emphasized that a few faintly positive economic reports could not hide the fact that real estate markets were still severely depressed, creditors were still clinging to their cash, and foreign direct investment was dwindling. UN وأكد على أن عددا قليلا من التقارير الاقتصادية ذات الطابع الإيجابي الباهت لا يمكنه أن يخفي حقيقة أن أسواق العقارات لا تزال في كساد شديد، وأن الدائنين لا يزالون متمسكين بنقودهم، وأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة في تقلص.
    real estate markets in transition economies (CD-ROM publication) UN أسواق العقارات في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية (تصدر في شكل قرص مدمج للقراءة فقط)
    17. During the fiscal biennium ending 31 March 2012, commercial real estate markets saw acceleration in investment activity. UN 17 - وخلال فترة السنتين المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2012، تسارعت وتيرة النشاط الاستثماري في أسواق العقارات التجارية.
    8. During the fiscal biennium ended 31 March 2014, commercial real estate markets experienced an acceleration in investment activity. UN 8 - وخلال فترة السنتين المالية، المنتهية في 31 آذار/مارس 2014، شهدت أسواق العقارات التجارية تسارعا في النشاط الاستثماري.
    17.48 The housing and land management component of the subprogramme will also promote the implementation of ECE guidance in the areas of housing, including affordable and energy-efficient housing, informal settlements, climate neutral urban development and transparent real estate markets. UN 17-48 وسيعمل عنصر الإسكان وإدارة الأراضي من البرنامج الفرعي على تشجيع تنفيذ توجيهات اللجنة في مجالات الإسكان، بما في ذلك توفير السكن بأسعار معقولة على أن يكون فعالا من حيث الطاقة، والمستوطنات العشوائية، والتنمية الحضرية غير المؤثرة في المناخ، وشفافية أسواق العقارات.
    17.48 The housing and land management component of the subprogramme will also promote the implementation of ECE guidance in the areas of housing, including affordable and energy-efficient housing, informal settlements, climate neutral urban development and transparent real estate markets. UN 17-48 وسيعمل عنصر الإسكان وإدارة الأراضي من البرنامج الفرعي على تشجيع تنفيذ توجيهات اللجنة في مجالات الإسكان، بما في ذلك توفير السكن بأسعار معقولة على أن يكون فعالا من حيث الطاقة، والمستوطنات العشوائية، والتنمية الحضرية غير المؤثرة في المناخ، وشفافية أسواق العقارات.
    The development of real estate markets can make an important contribution to the improvement of intermediation, but these require well-defined property rights. UN ويمكن لتنمية الأسواق العقارية أن تسهم إسهاما هاما في تحسين الوساطة، ولكن هذه الأسواق تتطلب وجود حقوق للملكية محددة تحديدا جيدا.
    It will promote the development of affordable housing, further addressing effective management of multifamily housing estates linked to energy efficiency in housing, transparency in real estate markets as well as to improved land administration and spatial planning. UN وسيعزز توفير السكن الميسور الكلفة، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة للمجموعات السكانية المتعددة الأسر المرتبطة بكفاءة استخدام الطاقة والشفافية في الأسواق العقارية وتحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني.
    It will promote the development of affordable housing, further addressing effective management of multifamily housing estates linked to energy efficiency in housing, transparency in real estate markets as well as to improved land administration and spatial planning. UN وسيعزز توفير السكن الميسور الكلفة، ومواصلة معالجة شؤون الإدارة الفعالة للمجموعات السكانية المتعددة الأسر المرتبطة بكفاءة استخدام الطاقة والشفافية في الأسواق العقارية وتحسين إدارة الأراضي والتخطيط المكاني.
    In addition, the subprogramme will promote the use by member States of ECE guidance in the areas of housing, including informal settlements, energy efficiency and sound real estate markets. UN وعلاوة على ذلك، سيعزز البرنامج الفرعي استخدام الدول الأعضاء لتوجيهات اللجنة المتعلقة بالإسكان، بما في ذلك المستوطنات العشوائية، وكفاءة استخدام الطاقة، وأسواق العقارات السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more