"real gdp per capita" - Translation from English to Arabic

    • نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي
        
    • الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للفرد
        
    This was the sharpest drop in real GDP per capita since the adoption of the Programme of Action (PoA) in 2001. UN وكان ذلك أحدّ هبوط نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001.
    This was the sharpest drop in real GDP per capita since 2003. UN وكان هذا أشد هبوط في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي منذ عام 2003.
    real GDP per capita would increase in the two scenarios, by $40 and $165 respectively. UN وكان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي سيرتفع في السيناريوهين بنسبة 40 دولاراً و165 دولارا على التوالي.
    Table 1.2 - Pattern of Convergence - Divergence -- real GDP per capita (1995 $) UN الجدول 1-2: نمط التقارب - التباعد - نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي
    Projections indicate that growth will reach 4.5 per cent in 1995 and real GDP per capita 1.7 per cent. 3/ UN وتشير التوقعات الى أن النمو سيبلغ ٤,٥ في المائة عام ١٩٩٥ وأن الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي للفرد سيبلغ ١,٧ في المائة)٣(.
    Consequently, for LDCs as a group, real GDP per capita grew by a mere 4.6 per cent in 2008 against 5.9 per cent in 2007. UN وعليه، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً مجتمعةً زاد بنسبة لا تتجاوز 4.6 في المائة في عام 2008 مقابل 5.9 في المائة في عام 2007.
    In fact, in 2008, real GDP per capita growth was less than or equal to 1 per cent in 16 LDCs, while it actually remained below zero in 9 LDCs. UN والواقع أن نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لم يتجاوز 1 في المائة أو أقل في 16 بلداً من أقل البلدان نمواً، بينما ظل دون الصفر في تسعة بلدان من أقل البلدان نمواً.
    For example, while real GDP per capita for the least developed countries as a group grew by 3.5 per cent per year from 2000 to 2006, it fell in 12 of the 50 countries of this group. UN فعلى سبيل المثال، بينما شهد نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لأقل البلدان نمواً كمجموعة ازدياداً بنسبة 3.5 في المائة سنوياً في الفترة بين عامي 2000 و2006، فإنه قد انخفض في 12 بلداً من أصل 50 بلداً تتألف منها هذه المجموعة.
    Had the pre-Oslo trend of productivity growth continued between 1994 and 2010, real GDP per capita in the OPT would have been 88 per cent higher than its 2010 level. UN ولو أن اتجاه نمو الإنتاجية السابق لاتفاقات أوسلو قد استمر فيما بين عامي 1994 و2010 لصار نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في الأرض الفلسطينية المحتلة أعلى بنسبة 88 في المائة من مستواه في عام 2010.
    real GDP per capita (weighted by population) UN نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (مرجحا حسب التعداد)
    real GDP per capita (in 1992 prices) declined from $890 to $116 in 2004. UN فقد انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي (بأسعار عام 1992) من 890 دولارا من دولارات الولايات المتحدة إلى 116 دولارا في عام 2004.
    real GDP per capita in Gaza in 2013 was 20 per cent below its level in 1994 (Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, 2013). UN وكان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في غزة في عام 2013 أدنى بما نسبته 20 في المائة من المستوى الذي بلغه في عام 1994 (مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، 2013).
    32. real GDP per capita in Burkina Faso has increased much faster than the average for the countries of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and Africa as a whole. UN 32- ومقارنة ببلدان منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أو ببلدان أفريقيا، نما نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في بوركينا فاسو نمواً أسرع بكثير من متوسط النمو في مجموعتي هذه البلدان.
    :: According to these IMF Staff estimates, the real GDP per capita of 21 of the 27 `countries in transition', and of 35 of the 44 countries in Sub-Saharan Africa, increased in the 1995-98 period (pages 176, 179). UN :: وحسب تقديرات موظفي صندوق النقد الدولي هذه، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في 21 بلدا من `البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ' البالغ عددها 27، و 35 من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى الـ 44، قد زاد خلال الفترة 1995-1998 (الصفحتان 176 و 179).
    For instance, the average rate of growth of real GDP per capita for LDCs as a group during 2005 - 2007 was about 5.5 per cent against about 7 per cent for other developing countries during the same period. UN فمثلاً بلغ معدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً مجتمعةً أثناء الفترة 2005-2007 نحو 5.5 في المائة في المتوسط مقابل نحو 7 في المائة في بلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها().
    In 2008 for LDCs as a group, real GDP grew by 5.8 as compared to about 8 per cent in 2006 - 2007, with real GDP per capita declining from 5.6 per cent in 2007 to 4.6 per cent in 2008. UN ففي عام 2008، نما الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً مجتمعةً() بنسبة 5.8 في المائة مقارنةً بنحو 8 في المائة في الفترة 2006-2007، وانخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي من 5.6 في المائة في عام 2007 إلى 4.6 في المائة في عام 2008.
    For instance, the average rate of growth of real GDP per capita for LDCs as a group during 2005 - 2007 was about 5.5 per cent against about 7 per cent for other developing countries during the same period. UN ومن ذلك على سبيل المثال أن متوسط معدل نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في أقل البلدان نمواً كمجموعة أثناء الفترة 2005-2007 بلغ نحو 5.5 في المائة مقابل نحو 7 في المائة في بلدان نامية أخرى أثناء الفترة ذاتها().
    However, for more than three decades, the region has experienced capital flight; often volatile GDP and, over a 35-year average, zero per cent real GDP per capita growth; the highest unemployment rate in the world; rising income inequality; and a lopsided economic structure that is overwhelmingly based on the export of oil. UN غير أن المنطقة تعاني منذ ما يزيد على ثلاثة عقود من ظاهرة هروب رؤوس الأموال؛ وتقلب الناتج المحلي الإجمالي في الكثير من الأحيان، وبلوغ نمو نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي مستوى الصفر على مدى فترة متوسطها 35 عاما؛ وتسجيل أعلى معدل للبطالة في العالم؛ وازدياد التفاوت في مستويات الدخل؛ وعدم توازن الهيكل الاقتصادي، الذي يقوم إلى حد كبير على تصدير النفط.
    81. According to the International Monetary Fund, even with a significant easing of movement and access restrictions, combined with sufficient donor funding to finance recurrent and development spending, Gaza's real GDP per capita by 2013 would remain at 10 per cent below its 1994 level. UN 81 - ووفقا لما ذكره صندوق النقد الدولي، وحتى مع حدوث تخفيف ملموس للقيود المفروضة على التنقل والوصول، إلى جانب توافر التمويل الكافي من الجهات المانحة لتمويل الإنفاق المتكرر والإنمائي، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي في قطاع غزة بحلول عام 2013 سيبقى أقل من مستوى عام 1994 بنسبة قدرها 10 في المائة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more