The Government should facilitate this contact, which would help to establish the real intentions of UNITA. | UN | ويينبغي أن تيسر الحكومة هذا الاتصال الذي سيساعد على تحقيق النوايا الحقيقية ليونيتا. |
The real intentions of this current Government are obviously not to implement the existing agreements or to proceed with the current peace process. | UN | ومن الواضح أن النوايا الحقيقية للحكومة الحالية هي عدم تنفيذ الاتفاقات القائمة أو مواصلة عملية السلام الحالية. |
That really attests to the real intentions of the occupying Power. | UN | وهذا يشهد حقا على النوايا الحقيقية للسلطة القائمة بالاحتلال. |
That position of the Armenian leadership should ring another alarm about the real intentions of the Government of Armenia. | UN | وهذا الموقف الذي تتخذه القيادة الأرمنية ينبغي أن يكون بمثابة إنذار آخر ينم عن النوايا الحقيقية لحكومة أرمينيا. |
25. There are further developments that suggest the real intentions of Israel with respect to the future of the settlements, and that undermine the credibility of the freeze as a prelude to the withdrawal of Israel from the West Bank, at least from the territory outside the so-called settlement blocs. | UN | 25- هناك تطورات أخرى تشي بالنوايا الحقيقية لإسرائيل فيما يتعلق بمستقبل المستوطنات، وهي تقوض مصداقية التجميد باعتباره مقدمة لانسحاب إسرائيل من الضفة الغربية، على الأقل من الأراضي الواقعة خارج ما يُسمى الكتل الاستيطانية. |
Vigilance was also needed for other parties whose membership in the Treaty belied their real intentions. | UN | واليقظة واجبة إزاء الأطراف الأخرى التي تناقض عضويتها في المعاهدة نواياها الحقيقية. |
Conflicts between law and policy send confusing signals about a Government's real intentions. | UN | وأوجه التعارض بين القانون والسياسات تعطي إشارات مربكة بشأن النوايا الحقيقية للحكومة. |
Thus, the timing and the manner of the Turkish reaction is clearly nothing but a mere pretext and is revealing of the real intentions of Turkey with regard to Cyprus. | UN | وعلى هذا فإن رد الفعل التركي بتوقيته وأسلوبه لا يخرج عن كونه ذريعة ويكشف عن النوايا الحقيقية لتركيا إزاء قبرص. |
Sustaining the moratorium on nuclear tests by all members of the nuclear club is considered by Slovakia to be the main precondition for concluding such a treaty, and at the same time, it is a clear sign of the real intentions of the nuclear club members. | UN | وإن سلوفاكيا تعتبر إدامة وقف التجارب النووية من جانب كل أعضاء النادي النووي، شرطا مسبقا أساسيا ﻹبرام تلك المعاهدة، كما أنه في الوقت ذاته، علامة واضحة على النوايا الحقيقية ﻷعضاء النادي النووي. |
In relation to the draft article stating the prohibition of expulsion for confiscatory purposes, attention was drawn to the difficulty of assessing the real intentions of the expelling State. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة التي تنص على حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال، وجه الانتباه إلى صعوبة تقييم النوايا الحقيقية للدولة الطاردة. |
Israel's illegal actions have prevented any tangible improvements of the situation in the entire Occupied Territory, continuing to raise tensions and casting serious doubts on the real intentions of the Israeli leadership with regard to its stated interest in the negotiations on a permanent settlement. | UN | وإن الإجراءات غير القانونية التي تتخذها إسرائيل تحول دون حدوث أي تحسن ملموس في الحالة القائمة على الأرض المحتلة بأسرها، إذ تمضي في تصعيد التوترات وتلقي شكوكا خطيرة حيال النوايا الحقيقية للقيادة الإسرائيلية فيما يتعلق باهتمامها المعلن بالمفاوضات بغية التوصل إلى تسوية دائمة. |
Turkish Prime Minister Erdoğan's latest remarks, while on an illegal visit to the occupied areas of Cyprus, leave no room for doubt as to Turkey's real intentions and are particularly disheartening at the current juncture in the negotiations. | UN | ولا تدع آخر الملاحظات التي أدلى بها رئيس الوزراء التركي إردوغان خلال زيارة غير قانونية للمنطقة المحتلة من قبرص أي مجال للشك في النوايا الحقيقية لتركيا، وهي ملاحظات توهن العزم حقا في هذا المنعطف الذي بلغته المفاوضات. |
According to another opinion, paragraph 1 should perhaps not be included, given the difficulty of assessing the expelling State's real intentions objectively. | UN | وأُعرب عن رأي آخر يشكك في ضرورة الإبقاء على الفقرة 1، بالنظر إلى صعوبة الحكم بموضوعيته على النوايا الحقيقية للدولة الطاردة. |
No matter what the real intentions of the third State are, it is not entitled to dispatch troops into the territory of the Republic of Azerbaijan without the latter's consent. | UN | وبغض النظر عن النوايا الحقيقية للدولة الثالثة، فإنه لا يجوز لها إرسال قوات إلى أراضي جمهورية أذربيجان بدون موافقة هذه الأخيرة. |
Lately, the Eritrean leadership expelled the UNHCR representative, an act that seriously reflects the real intentions of the Eritrean leadership as far as its refugees outside are concerned. | UN | وعمدت القيادة الاريترية مؤخرا إلى طرد ممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهو تصرف يعبر تعبيرا خطيرا عن النوايا الحقيقية لتلك القيادة تجاه لاجئيها في الخارج. |
" Conducting or intending to conduct nuclear-weapon tests over and above the substantial number of tests already conducted raises serious questions about the nuclear-weapon States' real intentions with regard to continued development of nuclear weapons. | UN | " إن إجراء أو اعتزام إجراء تجارب لﻷسلحة النووية بما يتجاوز العدد الكبير للتجارب التي سبق إجراؤها يثير أسئلة جدية عن النوايا الحقيقية للدول الحائزة ﻷسلحة نووية فيما يتعلق بمواصلة تطوير اﻷسلحة النووية. |
This serious act by the Israeli authorities, in defiance of the will of the international community, shows what the real intentions of Israel are and threatens the peace process and the Middle East as a whole. | UN | إن هذا التحدي الكبير من قبل السلطات اﻹسرائيلية ﻹرادة المجتمع الدولي إنما يظهر النوايا الحقيقية ﻹسرائيل ويهدد عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها. |
" These provocative actions are certainly not conducive to the peace process and have raised questions about Israel's real intentions. | UN | " ولا تفضي هذه الأعمال الاستفزازية يقينا إلى عملية السلام وقد أثارت تساؤلات حول النوايا الحقيقية لإسرائيل. |
Azerbaijan has always conducted the negotiations in good faith, whereas Armenia, contrary to the aims of negotiations, through continued military occupation, demonstrates its unchanged " fait accompli " policy and this position of the Armenian officials should ring another alarm bell about the real intentions of the Government of Armenia. | UN | وقد دأبت أذربيجان على إجراء المفاوضات بحسن نية، في حين أنّ أرمينيا، خلافا للأهداف المنشودة للمفاوضات ومن خلال استمرار احتلالها العسكري، تعطي الدليل على مواصلتها تنفيذ سياسة ' ' الأمر الواقع``، وينبغي أن يكون موقف المسؤولين الأرمينيين هذا يدق ناقوس خطر جديد إزاء النوايا الحقيقية لحكومة أرمينيا. |
During his third visit to the area, in mid-December, he found that the gap between the positions of the two sides had not narrowed and that each leader continued to express serious doubts about the real intentions of the other. | UN | وأثناء الزيارة الثالثة التي قام بها للمنطقة، في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر، وجد أن الفجوة بين موقفي الجانبين لم تضق وان كلاً من الزعيمين لا يزال يعرب عن شكوك خطيرة حول النوايا الحقيقية للزعيم اﻵخر. |
25. There are further developments that suggest the real intentions of Israel with respect to the future of the settlements, and that undermine the credibility of the freeze as a prelude to the withdrawal of Israel from the West Bank, at least from the territory outside the so-called settlement blocs. | UN | 25- هناك تطورات أخرى تشي بالنوايا الحقيقية لإسرائيل فيما يتعلق بمستقبل المستوطنات، وهي تقوض مصداقية التجميد باعتباره مقدمة لانسحاب إسرائيل من الضفة الغربية، على الأقل من الأراضي الواقعة خارج ما يُسمى الكتل الاستيطانية. |
While the Clinton Administration had shown a greater awareness of the United States obligation to decolonize Guam, it would be unwise to rush to conclusions before the administering Power had made its real intentions clear. | UN | وفي حين أظهرت حكومة كلينتون تفهما أكبر لالتزام الولايات المتحدة بإنهاء الاستعمار في غوام، ليس من الحكمة التسرع في استخلاص النتائج قبل أن تُظهر السلطة القائمة باﻹدارة نواياها الحقيقية بوضوح. |