"real output" - Translation from English to Arabic

    • الناتج الحقيقي
        
    • للناتج الحقيقي
        
    • الناتج الفعلي
        
    Moreover, the sharp contraction in real output greatly complicates efforts to restore the health of the financial sector. UN وعلاوة على ذلك، فإن الانكماش الحاد في الناتج الحقيقي يصعِّب إلى حد كبير ما يبذل من جهود لاستعادة صحة القطاع المالي.
    The rise in real output was attributed to the heightened tourism activity supported by continued growth in the financial services sector. UN وعزيت الزيادة في الناتج الحقيقي إلى ارتفاع النشاط السياحي يدعمه النمو المستمر في قطاع الخدمات المالية.
    Furthermore, the growth rate of real output per capita increased from 0 per cent to 2.6 per cent over the same period. UN يُضاف إلى ذلك ارتفاع معدل نمو الناتج الحقيقي للفرد من صفر في المائة إلى 2.6 في المائة من الفترة الأولى إلى الثانية.
    real output increased by 40.5 per cent to EC$ 4.86 million, compared with EC$ 3.46 million recorded for 1991. UN وزاد الناتج الحقيقي بنسبة ٤٠,٥ في المائة ليبلغ ٤,٨٦ من ملايين دولارات منطقة شرق البحر الكاريبي، مقارنة بمبلغ ٣,٤٦ من ملايين دولارات منطقة شرق البحر الكاريبي المسجل لعام ١٩٩١.
    Since 2000, the Africa region has had an average growth rate of real output above 5 per cent and inflation has declined to single digits. UN ومنذ عام 2000، كان لمنطقة أفريقيا معدل نمو متوسط للناتج الحقيقي يتجاوز 5 في المائة وانخفض التضخم ليقاس بالآحاد.
    In the developed economies changes in the technology and organization of production and a slower rate of productivity and real output growth have made the achievement of low unemployment in a non-inflationary environment much more difficult than had been anticipated. UN ففي الاقتصادات المتقدمة النمو أدت التغييرات الحاصلة في التكنولوجيا وتنظيم اﻹنتاج وبطء معدل اﻹنتاجية ونمو الناتج الفعلي الى جعل التوصل إلى تخفيض البطالة في البيئة غير التضخمية أصعب كثيرا مما كان متوقعا.
    The economy appears to have deteriorated further during the last two years, with real output declining in 1992/93. UN ويبدو الاقتصاد وكأنما لحقه مزيد من التدمير خلال العامين اﻷخيرين حيث تدهور الناتج الحقيقي في الفترة ٢٩٩١/٣٩٩١.
    Their overall growth performance in 1994 was estimated to have stood at around 1.4 per cent, with real output in African LDCs having suffered a decline. UN فقد قدّر أن اجمالي أداء نموها في عام ٤٩٩١ بلغ قرابة ٤,١ في المائة، فيما عانى من الانخفاض في الناتج الحقيقي أقل البلدان نموا الواقعة في أفريقيا.
    Large and volatile movements in exchange rates aggravate uncertainty in both trade and finance and the downturn in real output and employment. UN وتحركات أسعار الصرف الواسعة والمتقلبة تزيد حالة انعدام التيقن سوءا سواء بالنسبة للنواحي التجارية أو النواحي المالية، كما أنها تقوي الاتجاهات الهبوطية في الناتج الحقيقي وفي العمالة.
    Since 2000, Africa has had an average growth rate of real output above 5 per cent and inflation has declined to single digits. UN منذ عام 2000، ظلت المنطقة الأفريقية تسجل متوسط نمو في الناتج الحقيقي بلغ 5 في المائة، في الوقت الذي هبط فيه التضخم إلى معدل أحادي الرقم.
    Macroeconomic policies should not focus narrowly on debt stabilization and curbing inflation, but should ultimately be supportive of growth of real output and employment. UN وينبغي ألا تضيّق سياسات الاقتصاد الكلي من نطاق تركيزها بحيث ينصب على استقرار الديون وكبح التضخم، بل ينبغي أن تدعم في النهاية نمو الناتج الحقيقي والعمالة.
    The decline in real output and fiscal spending financed by large and persistent fiscal deficits led to a ballooning of debt and interest payments and eventually to the monetization of debt. UN فقد أدى انخفاض الناتج الحقيقي والإنفاق المالي الممول بواسطة عجز مالي كبير ومستمر إلى تعاظم مدفوعات الديون والفوائد ثم إلى تحويل الدين إلى نقود في نهاية المطاف.
    Data available to the Economic Commission for Africa (ECA) show that overall regional real output grew by only 1.5 per cent, after an already discouraging gross domestic product (GDP) rate of only 2.3 per cent in 1991. UN وتشير البيانات المتوفرة لدى اللجنة الاقتصادية لافريقيا إلى أن الناتج الحقيقي اﻹجمالي للمنطقة لم يزد إلا بنسبة ١,٥ في المائة، في أعقاب معدل نمو في الناتج المحلي اﻹجمالي لا يبعث على التشجيع في عام ١٩٩١ حيث بلغ ٢,٣ في المائة فقط.
    25. In fact, one major challenge for developing countries in an integrating global economy is that of minimizing fluctuations in real output. UN 25 - وفي الواقع، يعد تقليل تقلبات الناتج الحقيقي إلى الحد الأدنى أحد التحديات الكبرى التي تواجه البلدان النامية في اقتصاد عالمي آخذ في الاندماج.
    Overall economic growth has slowed, but output per capita has continued to increase and, because of the changes in relative prices mentioned above, real incomes have increased even faster than real output. UN فقد تباطأ النمو الاقتصادي الإجمالي ولكن نصيب الفرد من الناتج قد ظل يتزايد كما أن الدخول الحقيقية قد زادت حتى بمعدل أسرع من معدل زيادة الناتج الحقيقي وذلك بسبب التغييرات في الأسعار النسبية المذكورة أعلاه.
    6. However, important issues with respect to the measurement of the real output of service products remain to be tackled, for which no other international organization or city group has taken responsibility. UN ٦ - بيد أنه لا تزال هناك قضايا مهمة تلزم معالجتها فيما يتعلق بقياس الناتج الحقيقي لمنتجات الخدمات، ولا تضطلع بمسؤوليتها أي منظمة دولية أو اي مجموعة محلية.
    After a devastating fall in real output from 1991 through 1994, macroeconomic and structural reforms, combined with privatization, have stabilized the country’s economy while bringing down inflation, and allowed Armenia to achieve significant growth in 1996. UN وبعد حدوث انخفاض مدمر في الناتج الحقيقي على مدى الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٤، أدت إصلاحات الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات الهيكلية المقترنة بالخصخصة إلى استقرار الوضع الاقتصادي في البلاد مع خفض معدلات التضخم فمكنت أرمينيا من تحقيق نمو محسوس في عام ١٩٩٦.
    There was a decline of over 3 per cent in real output which was attributed to a slight decline in the level of power generation. 5/ UN وكان هناك انخفاض يزيد على ٣ في المائة في مجموع الناتج الحقيقي ويُعزى ذلك الى انخفاض طفيف في مستوى توليد الطاقة)٥(.
    However, while average real incomes per capita appear to be far below the levels of 1990, it is impossible to say at this time whether the real output of the group as a whole is continuing to decline rapidly in 1994 or has already begun to rise. UN ومع ذلك ورغم أن متوسط مستويات نصيب الفرد من الدخل الحقيقي يقل كثيرا عن متوسط مستوياته في عام ١٩٩٠، فإن من غير الممكن القطع حاليا بما إذا كان الناتج الحقيقي لهذه المجموعة ككل مستمر في الانخفاض السريع في عام ١٩٩٤ أو أنه قد بدأ فعلا في الارتفاع.
    The appropriate response was to focus short-term economic policies on the achievement of higher real output and employment. UN وذكر أن الإجابة الملائمة هي تركيز الاهتمام على سياسات اقتصادية قصيرة الأجل لتحقيق معدل أعلى للناتج الحقيقي والعمالة.
    More specifically, the annual average growth rate of real output in Africa rose from 2.7 per cent in the period from 1990 to 1999, to 5 per cent in the period from 2000 to 2009. UN وبالتحديد، ارتفع معدل النمو السنوي للناتج الحقيقي في أفريقيا من 2.7 في المائة في الفترة الممتدة من عام 1990 إلى عام 1999، إلى 5 في المائة في الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2009.
    For EC, this partly reflects the fact that operational uses of real output numbers often require very current estimates”. UN وبالنسبة للجماعة اﻷوروبية فإن هذا يعكس جزئيا كون الاستخدامات العملية ﻷرقام الناتج الفعلي كثيرا ما تتطلب تقديرات جارية تماما " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more