"real reform" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح حقيقي
        
    • الإصلاح الحقيقي
        
    • بإصلاح حقيقي
        
    • إصلاحات حقيقية
        
    We cannot speak of true reform of the Organization without real reform of the Security Council. UN لا يمكننا أن نتكلم عن إصلاح حقيقي للمنظمة من دون إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    Any real reform must lead to increased transparency and accountability. UN وأيّ إصلاح حقيقي لا بدّ أن يؤدي إلى زيادة الشفافية والمساءلة.
    On the other hand, we will not be able to talk about a true reform of this Organization until real reform of the Security Council takes place. UN من جانب آخر، لن نتمكن من التكلم على إصلاح حقيقي لهذه المنظمة حتى يجري إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    It has developed a negative complex whereby delegations, including mine, view it as a tool to bamboozle the membership and derail discussion of real reform. UN لقد أوجد عقدة سلبية حيث تنظر إليه الوفود، بما فيها وفدي، على أنه أداة لخداع الأعضاء وعرقلة مناقشة الإصلاح الحقيقي.
    On the other hand, we will not be able to talk about true reform of this Organization until a real reform of the Security Council takes place. UN ومن ناحية أخرى، لن نتمكن من الحديث عن الإصلاح الحقيقي للمنظمة إلى أن يتحقق الإصلاح الحقيقي لمجلس الأمن.
    My delegation is encouraged by his dedication to this issue and hopes that it will bring about real reform this year. UN ويرى وفدي من المشجع تفانيه إزاء هذه المسألة ويرجو أن يأتي بإصلاح حقيقي هذا العام.
    The resumption of political activities after over half a century clearly showed a willingness to engage in real reform and national reconciliation. UN وقالت إن استئناف النشاط السياسي بعد توقف زاد على نصف قرن من الزمان، يشير بوضوح إلى الاستعداد للعمل على إجراء إصلاحات حقيقية وتحقيق المصالحة الوطنية.
    At the United Nations, the General Assembly must be revitalized, along with a real reform of the Security Council. UN وفي الأمم المتحدة، يجب تنشيط الجمعية العامة إلى جانب تنفيذ إصلاح حقيقي لمجلس الأمن.
    There needs to be real reform of the Security Council, with a view to expanding real participation in that body. UN هناك حاجة إلى إصلاح حقيقي لمجلس الأمن، بغية توسيع المشاركة الحقيقية في تلك الهيئة.
    However to achieve real reform of the media, alternative programming, monitoring and legislation, is required. UN إلا أنه يلزم ﻹنجاز إصلاح حقيقي في وسائل اﻹعلام، أن توجد برمجة ومراقبة وتشريعات بديلة.
    Once again the international situation has reminded us that the Organization should not and cannot avoid a real reform of the Security Council. UN وتذكرنا الحالة الدولية مرة أخرى بأن المنظمة لا ينبغي لها، بل ولا يمكنها أن تتحاشى إجراء إصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن.
    There will not be a true reform of this Organization without a real reform of the Security Council. UN ولن يكون هناك إصلاح حقيقي في هذه المنظمة بدون إصلاح مجلس الأمن إصلاحا حقيقيا.
    We had hoped that the operationalization of the Peacebuilding Commission would help real reform and give the General Assembly a revitalized role. UN كنا نأمل من عمل لجنة بناء السلام أن يساعد في بلوغ إصلاح حقيقي وإعطاء الجمعية العامة دوراً منشطا.
    In the past, there have been several proposals that have not brought real reform. UN وفي الماضي، طرحت عدة مقترحات لم تحقق أي إصلاح حقيقي.
    It is an honour for me to speak on behalf of the Italian Government at this forty-ninth session of the General Assembly on an issue to which we attach special importance: the first real reform of the Security Council since the birth of the United Nations. UN إنه لشرف لي أن أتكلم باسم الحكومة الايطالية في هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، بشأن قضية نعلق عليها أهمية خاصة، ألا وهي أول إصلاح حقيقي لمجلس اﻷمن منذ مولد اﻷمم المتحدة.
    Mexico considers that real reform must be based on five specific guidelines. UN وترى المكسيك أن الإصلاح الحقيقي لا بد أن يستند إلى خمسة مبادئ توجيهية محددة.
    Through a fourth special session devoted to disarmament, we could not only address the whole disarmament agenda but also deal comprehensively with real reform of the disarmament machinery, thus avoiding a piecemeal approach. UN وبعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنـزع السلاح لا نستطيع تناول مجمل جدول أعمال نزع السلاح فحسب، ولكن أيضا التعامل بشكل شامل مع مسألة الإصلاح الحقيقي لآلية نزع السلاح، وبالتالي تجنب اتباع نهج تجزيئي.
    We also believe that real reform should include an expansion of both categories, in conformity with the principle of equality among Member States, as well as with that of equitable geographic representation. UN ونؤمن أيضا بأن الإصلاح الحقيقي ينبغي أن يتضمن زيادة في الفئتين، تطبيقا لمبدأ المساواة فيما بين الدول الأعضاء، وأيضا تماشيا مع التمثيل الجغرافي العادل.
    Distinguishing between real reform and regular management activities would allow the Secretary-General and the General Assembly to focus on relevant reform issues to improve planning, budgeting, monitoring and accountability for procurement. UN وإن التمييز بين الإصلاح الحقيقي والأنشطة الإدارية المعتادة سيتيح للأمين العام والجمعية العامة التركيز على مسائل الإصلاح المتعلقة بتحسين التخطيط والميزنة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمشتريات.
    Here, of course, a necessary ingredient is real reform of decision-making bodies in the United Nations, especially the Security Council and its permanent membership structure, to reflect contemporary realities and make them forces for peace capable of acting against mass atrocities. UN وفي هذا السياق، وبطبيعة الحال، فإن العنصر الضروري هو الإصلاح الحقيقي لهيئات اتخاذ القرار في الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن وتشكيل عضويته الدائمة، لكي تعكس الحقائق المعاصرة وتصبح عناصر قوة من أجل السلام وقادرة على العمل ضد الفظائع الجماعية.
    My delegation therefore aspires to see the least developed countries, the landlocked developing countries, small island developing States, the economies in transition and the middle-income States sitting at the same table with the developed countries, implementing policies that can bring about real reform in the international agencies. UN لذلك يصبو وفدي إلى رؤية أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية والدول المتوسطة الدخل وهي تجلس إلى الطاولة ذاتها مع البلدان المتقدمة النمو لتنفيذ سياسات تحقق الإصلاح الحقيقي في الوكالات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more