"real resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الحقيقية
        
    • الموارد الفعلية
        
    • موارد حقيقية
        
    • الموارد العينية
        
    • مصادر قوية
        
    • موارد فعلية
        
    • للموارد الفعلية
        
    These achievements have taken place in a context of diminishing real resources for the regular budget. UN وقد تحققت هذه الإنجازات في سياق طابعــه انخفاض الموارد الحقيقية في الميزانية العادية.
    This is a strategy that would have the highest pay-off in terms of transfer of real resources to African producers. UN وهذه استراتيجية سيكون لها عائد عال فيما يتعلق بتحويل الموارد الحقيقية للمنتجين الأفارقة.
    This strategy would have the highest pay-off in terms of transfer of real resources to African producers. UN وسوف تكون لهذه الاستراتيجية أعظم الأثر على صعيد انتقال الموارد الحقيقية للمنتجين الأفارقة.
    Concern was expressed regarding the ability of the Organization to deliver expanded and increased mandates within the same level of real resources. UN وأعرب عن القلق إزاء قدرة المنظمات على الاضطلاع بولايات أوسع نطاقا وأكثر أهمية في حدود نفس المستوى من الموارد الفعلية.
    That commitment, regrettably, has not been matched by real resources. UN ومن المؤسف أن ذلك الالتزام لم تقابله موارد حقيقية.
    IV. FINANCIAL TRANSFERS AND ACCESS TO real resources ..... 25 - 42 6 UN رابعا - التحويلات المالية وإمكانية الحصول على الموارد العينية
    In fact, the level of real resources was almost the same as in the current biennium, when 43 posts had been cut. UN وفي حقيقة الأمر، إن مستوى الموارد الحقيقية يماثل تقريبا مستواها في فترة السنتين الحالية، التي ألغيت فيها 43 وظيفة.
    Clearing-house arrangements basically address liquidity problems but, for many developing countries, the problem tends to be one of paucity of real resources. UN وترتيبات المقاصة تعالج بصفة أساسية مشاكل السيولة، غير أن المشكلة لدى كثير من البلدان النامية هي ندرة الموارد الحقيقية.
    Greater attention should be paid to the commitments made to facilitate increased transfer of real resources to the developing countries. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للالتزامات المقطوعة بتسهيل زيادة نقل الموارد الحقيقية إلى البلدان النامية.
    This situation has implied large transfers of real resources to Africa's trading partners. UN وانطوت هذه الحالة على تحويلات كبيرة من الموارد الحقيقية إلى الشركاء التجاريين لافريقيا.
    The increase in their access to real resources has, then, been far smaller. UN وبالتالي فقد كانت زيادة إمكانية حصولها على الموارد الحقيقية أقل بكثير.
    Thus, only a relatively modest increase in its access to real resources took place in that period when account is taken of the loss in terms of trade. UN وبالتالي فإنه لم تطرأ سوى زيادة طفيفة على إمكانية حصولها على الموارد الحقيقية في تلك الفترة عندما تراعى الخسارة في معدلات التبادل التجاري.
    All in all, the transfer of real resources to developing countries in 1994 is likely to improve, though its distribution will continue to be highly uneven. UN وعموما، فمن اﻷرجح أن يتحسن نقل الموارد الحقيقية إلى البلدان النامية في عام ١٩٩٤ بالرغم من أن توزيعه سيظل غير متوازن إلى حد كبير.
    The methodology described in the documents under consideration was modelled on the budget outlines considered by the Fifth Committee, which compared the Organization’s level of real resources across two bienniums. UN وقد صيغت المنهجية الوارد وصفها في الوثائق قيد النظر وفقا للخطوط اﻷساسية للميزانية التي نظرت فيها اللجنة الخامسة، والتي قارنت مستوى الموارد الحقيقية للمنظمة عبر فترتين من فترات السنتين.
    33. In recent years, several initiatives have been undertaken aimed at making aid more effective, resolving the debt overhang and ensuring greater transfer of real resources to the poor countries. UN 33 - وتم اتخاذ عدة مبادرات في السنوات الأخيرة تهدف إلى زيادة فعالية المعونة وحل مشكلة عبء الديون الثقيل وكفالة زيادة تحويل الموارد الحقيقية إلى البلدان الفقيرة.
    However, new challenges now lie ahead, beginning with the level of real resources budgeted for the Organization for 2002-2003. UN غير أن هناك تحديات جديدة متوقعة، بدءا بمستوى الموارد الحقيقية المدرجة في ميزانية المنظمة للفترة 2002-2003.
    31. Reaffirm that free trade is a prerequisite to the creation of real resources that can be effective in reducing poverty. UN 31 - نؤكد من جديد أن التجارة الحرة هي شرط أساسي لتوليد الموارد الحقيقية القادرة على الحد بشكل فعال من الفقر.
    Concern was expressed regarding the ability of the Organization to deliver expanded and increased mandates within the same level of real resources. UN وأعرب عن القلق إزاء قدرة المنظمات على الاضطلاع بولايات أوسع نطاقا وأكثر أهمية في حدود نفس المستوى من الموارد الفعلية.
    Increased attention should be paid to the commitment made to facilitate increased transfers of real resources to the developing countries. UN وينبغي زيادة الاهتمام بالالتزام الهادف إلى تيسير المزيد من عمليات نقل الموارد الفعلية إلى البلدان النامية.
    Failure to do so indicates a lack of commitment to making a meaningful effort and to dedicating real resources to achieving gender equality. UN إن التقاعس عن القيام بذلك يدل على عدم الالتزام ببذل جهود جادة وتكريس موارد حقيقية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    IV. FINANCIAL TRANSFERS AND ACCESS TO real resources UN رابعا - التحويلات المالية وإمكانية الحصول على الموارد العينية
    Whoever's sending you these texts has real resources. Open Subtitles مهمن كان يرسل لكِ هذه الرسائل، فلديه مصادر قوية
    The Group expressed satisfaction with the progress achieved on the Trust Fund on Food Security and looked forward to real resources being mobilized for the projects, instead of their merely being left at the design stage. UN وأعربت عن رضا المجموعة بالتقدم المحرز بشأن الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وعن تطلُّعها إلى ملاحظة حشد موارد فعلية للمشاريع، بدلا من مجرد تركها في مرحلة الإعداد.
    Attempts to provide adequate services to delegations and programmes within the reduced level of real resources available in the biennium 2002-2003 have only been partially successful. UN ولم تحقق المساعي المبذولة من أجل توفير خدمات مناسبة للوفود والبرامج في حدود المستوى المخفض للموارد الفعلية المتاحة في فترة السنتين 2002-2003 سوى نجاح جزئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more