"real test" - Translation from English to Arabic

    • الاختبار الحقيقي
        
    • المحك الحقيقي
        
    • والاختبار الحقيقي
        
    • الإختبار الحقيقي
        
    • الامتحان الحقيقي
        
    • الأختبار الحقيقي
        
    • إختبار حقيقي
        
    • اختبار حقيقي
        
    The real test, however, lies in the timely implementation of the Government's commitments. UN بيد أن محـك الاختبار الحقيقي يتمثل في تنفيذ التزامات الحكومة في حينها.
    While Canada commends the consensus that the review has built, the real test now lies with the implementation of its concrete recommendations. UN وعلى الرغم من أن كندا تشيد بتوافق الآراء الذي بناه الاستعراض، فإن الاختبار الحقيقي يكمن في تنفيذ توصياته الملموسة.
    The 2010 NPT Review Conference was the real test of the international community's political will. UN وكان مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 الاختبار الحقيقي للإرادة السياسية للمجتمع الدولي.
    Nevertheless, the real test is the nature and degree of the constraints that still exist. UN غير أن المحك الحقيقي هو طبيعة ودرجة القيود التي ما زالت قائمة.
    The real test of the Peacebuilding Commission's success was whether the people on the ground felt the benefits of its work. UN والاختبار الحقيقي لنجاح لجنة بناء السلام هو ما إذا كان الشعب يلمس على أرض الواقع فوائد عملها.
    Well, together's one thing... whether or not we keep getting along, that's the real test. Open Subtitles نعم ، يجمعنا كشخص واحد بواسطته أو لا سنمضي بطريقنا لأن هذا هو الإختبار الحقيقي
    The real test would be how they operated. UN وسيتمثل محك الاختبار الحقيقي في الكيفية التي ستعمل بها.
    The real test now lies with the parties on the ground. UN ويكمن الاختبار الحقيقي الآن مع الأطراف على أرض الواقع.
    The real test will come when both countries begin the drafting of the PRSPs, which they are supposed to compile through a participatory process involving NGOs and civil society organizations. UN وسيجيء الاختبار الحقيقي عندما تبدأ البلدان في صياغة الورقات لإطار الاستراتيجية الوطنية للفقر، التي يفترض تجميعها من خلال عملية تشاركية تضم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The third year will be the real test for this developing organ. UN وستكون السنة الثالثة الاختبار الحقيقي لهذه الهيئة المتطورة.
    With respect to the freedom of movement, the real test of whether there is freedom of movement comes when those people go back to their schools. UN وفيما يتعلق بحرية التنقل، إن الاختبار الحقيقي لئن كانت هناك حرية تنقل يأتي عندما يعود أولئك الأشخاص إلى مدارسهم.
    The real test of our collective efforts this year will be what history says about 2005 in 2010 and -- especially -- 2015. UN ويتمثل الاختبار الحقيقي لجهودنا الجماعية هذا العام في ما سيقوله التاريخ عن عام 2005 في عام 2010، ولا سيما في عام 2015.
    The Barbados Conference is, in our view, the first real test of Agenda 21. UN وفي رأينا أن مؤتمر بربادوس هو الاختبار الحقيقي اﻷول لجدول أعمال القرن ٢١.
    But I knew the real test for me wasn't making it in my own hometown. Open Subtitles ولقد عرفت ان الاختبار الحقيقي لي لم يكن صنع شهرة لي في بلدتي
    The real test is to show you that she's a robot and then see if you still feel she has consciousness. Open Subtitles الاختبار الحقيقي هو أن أريك أنها آلة، ومن بعد أري إن كنت تصدق أن لديها وعي.
    The real test will be when he gets back to the city. Open Subtitles الاختبار الحقيقي سيكون عندما يعود للمدينة
    Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again knowing full well what it might cost I guess I feel pretty good about that choice because here I am, at it again. Open Subtitles الآن بما أن الاختبار الحقيقي لأي اختيار هو أن تكون مجبراً على نفس الاختيار مرة أخرى مدركاً تماماً ما قد يكلفك
    The real test of the adequacy of these efforts is, however, in their impact on the ground. UN بيد أن المحك الحقيقي للتأكد من مدى فعالية هذه الجهود يتمثل في أثرها على أرض الواقع.
    This is the real test of people-centred, planet-sensitive development. UN وهذا هو المحك الحقيقي للتنمية التي تضع الناس في محور اهتمامها وتراعي سلامة الكوكب.
    The real test is what the CD will do. UN والاختبار الحقيقي هو ما الذي سيقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    But the real test, though, huh? Put it on mom's food. Open Subtitles لكن هناك الإختبار الحقيقي وضعه على طبيخ أمي
    Ms. Hampson argued that the real test as to whether this obligation could be considered as customary international law was to look at the reactions of States and individuals when persons under 18 were executed. UN وقالت السيدة هامبسون إن الامتحان الحقيقي لإمكانية اعتبار أن هذا الالتزام قانون عرفي دولي يكمن في النظر إلى ردود فعل الدول والأفراد عند إعدام أشخاص دون سن ال18 عاما.
    And then the real test. Open Subtitles وبعدها الأختبار الحقيقي
    I hope you got some rest'cause this is gonna be a real test of stamina. Open Subtitles آمل أن تكون قد حصلت على بعض الراحة لإن هذا سيكون إختبار حقيقي للقدرة على التحمل
    Posterity beckons us to a real test of our sense of duty. UN إن الأجيال القادمة تضعنا في اختبار حقيقي لمدى شعورنا بالواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more