"realign" - Translation from English to Arabic

    • إعادة تنظيم
        
    • إعادة مواءمة
        
    • إعادة ترتيب
        
    • يعيد تنظيم
        
    • تعيد ترتيب
        
    • بإعادة مواءمة
        
    • مواءمة قدرات
        
    • المكتب بإعادة تنظيم البرامج
        
    • يعيد تنسيق
        
    The intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. UN والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف.
    This change in approach resulted in a need to realign the resources approved. UN وقد أدى هذا التغيير في النهج إلى الحاجة إلى إعادة تنظيم الموارد المعتمدة.
    It will be revised in keeping with UNIFEM efforts to realign its structure, products and services with the new MYFF. UN وسيجري تنقيحه تمشيا مع جهود الصندوق الرامية إلى إعادة تنظيم هيكله ومنتجاته وخدماته بما يتفق مع الإطار التمويلي الجديد.
    In such crises, States may need to realign their economic and social policies within the changed climate. UN وفي مثل هذه الأزمات، ربما تحتاج الدول إلى إعادة مواءمة سياساتها الاقتصادية والاجتماعية في إطار المناخ المتغير.
    Following a review of the currently authorized staffing table establishment, it became necessary to realign the posts with the reality on the ground. UN وبعد إجراء استعراض لجدول ملاك الموظفين الحالي المأذون به، صار من الضروري إعادة مواءمة الوظائف مع الواقع على الأرض.
    Such an initiative is due to the need to realign the Process with its original mandate, which was closely related to sustainable development and, therefore, with the needs of developing countries. UN هذه المبادرة لازمة نظرا للحاجة إلى إعادة ترتيب العملية مع ولايتها الأصلية، التي كانت متصلة اتصالا وثيقا بالتنمية المستدامة، وتبعا لذلك، باحتياجات البلدان النامية.
    5. By decision 1 of the first extraordinary session of the COP in November 2007, Parties authorized the Executive Secretary to realign the secretariat staff in order to improve organizational responsiveness to The Strategy. UN 5- وأذنت الأطراف، بموجب المقرر 1 للدورة الاستثنائية الأولى لمؤتمر الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، للأمين التنفيذي بأن يعيد تنظيم موظفي الأمانة لتحسين الاستجابة التنظيمية للاستراتيجية.
    This requires looking beyond the rules and conduct of an election itself and considering ways to realign the electoral stakes in the political system and culture of a country. UN وتتطلب هذه المسألة التطلع إلى ما وراء قواعد وتنظيم الانتخابات في حد ذاتها، والنظر في سبل إعادة تنظيم الرهانات الانتخابية ضمن النظام والثقافة السياسيين لبلد ما.
    He should be once I realign the joint. Open Subtitles وهل سيكون على ما يرام؟ يجب أن يكون كذلك بعد إعادة تنظيم المفصل
    In Liberia, the Commission has strongly encouraged the Fund to realign the Joint Steering Committee, especially given the Government adoption of the new Agenda for Transformation. UN وفي ليبريا، شجعت اللجنة بقوة الصندوق على إعادة تنظيم اللجنة التوجيهية المشتركة، لا سيما بالنظر إلى اعتماد الحكومة خطة العمل الجديدة من أجل التغيير.
    Implementation of new business processes, namely, Umoja, Inspira and the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) will continue, with the need to realign resources and focus efforts. UN وسيستمر تنفيذ أساليب العمل الجديدة، وهي نظام أوموجا ونظام إنسبيرا ونظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مع ما يستلزمه ذلك من إعادة تنظيم الموارد وتركيز الجهود.
    Some representatives, however, noted that the Quick Start Programme had been designed specifically to support short-term enabling activities and said that it might prove difficult to realign its governance structure and financing capabilities to accommodate longer-term funding. UN بيد أن بعض الممثلين، أشاروا إلى أن برنامج البداية السريعة صُمم خصيصاً لدعم الأنشطة التمكينية قصيرة الأجل، وأضافوا أنه قد يكون من الصعب إعادة تنظيم هياكل حوكمة البرنامج وقدراته التمويلية لتوفير التمويل الطويل الأجل.
    The IMF has also initiated a process designed to realign members' voting power in a manner that will enhance its effectiveness and legitimacy. UN كما شرع صندوق النقد الدولي أيضاً في عملية تهدف إلى إعادة تنظيم قوة التصويت للبلدان الأعضاء بطريقة تعزز من فعاليتها ومشروعيتها.
    Following the landmark decisions included in the Cancun Agreements, EDM made it a priority, in the first half of 2011, to realign secretariat resources in order to effectively assist Parties with the immediate implementation of these decisions. UN وعقب المقررات التاريخية الواردة في اتفاقات كانكون، أُدرجت ضمن أولويات البرنامج، في النصف الأول من عام 2011، مسألة إعادة تنظيم موارد الأمانة من أجل مساعدة الأطراف على نحو فعال في التنفيذ الفوري لهذه المقررات.
    47. In an ongoing effort to realign the staffing establishment to the realities on the ground, it is proposed to reassign one National Professional Officer post from the Human Rights Section to act as Liaison Officer. UN 47 - وفي إطار الجهود المتواصلة المبذولة من أجل إعادة مواءمة ملاك الموظفين مع الواقع الميداني، يُقترح إعادة ندب وظيفة من الفئة الفنية لموظف وطني من قسم حقوق الإنسان ليعمل شاغلها موظفا للاتصال.
    The inspection also found that while there were efforts under way to realign and organize the strategic orientation of the programme, a coherent, consolidated, interconnected and realistic planning process was still not available and operational. UN وتبين من التفتيش أيضا أنه ولئن كانت الجهود تبذل من أجل إعادة مواءمة وتنظيم التوجه الاستراتيجية للبرنامج، فإن عملية التخطيط المترابطة والموحدة، والمتماسكة والواقعية، ليست متوفرة ولا تنفذ.
    There is therefore a need to realign the national budget and place greater emphasis on social services, particularly on some off-track MDG targets. UN ولذلك، ثمة حاجة إلى إعادة مواءمة الميزانية الوطنية وزيادة التركيز على الخدمات الاجتماعية، لا سيما بعض مرامي الأهداف الإنمائية للألفية التي تعثر تنفيذها.
    His delegation urged the Secretariat to further examine the matter and realign its priorities, taking into account the limited available budget. UN وقال إن وفد بلده يحث الأمانة العامة على إجراء مزيد من الدراسة للمسألة وعلى إعادة ترتيب أولوياتها مع مراعاة الميزانية المحدودة المتاحة.
    The dynamic of the Commission will alter as necessary to accommodate the establishment of the tribunal and, to that end, the Commission will realign its objectives in part to hand over its fact-finding work to date to the prosecutor's office. UN ولهذه الغاية، ستسعى اللجنة إلى إعادة ترتيب أهدافها جزئيا لكي تنقل مهام تقصي الحقائق التي نهضت بها حتى الآن إلى مكتب الادعاء في المحكمة.
    120. The Committee requested the Secretary-General to realign the expected accomplishments and indicators of achievement of section 8, Legal affairs, in conformity with the medium-term plan and to submit the revised section to the General Assembly at its fifty-sixth session. UN 120 - تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يعيد تنظيم الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء الواردتين في الباب 8، الشؤون القانونية على نحو يتفق مع الخطة المتوسطة الأجل، وأن يقدم الباب المنقح إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Legislative reforms could realign incentives for rural representatives and increase their accountability downward to their rural constituents. UN ويمكن للإصلاحات التشريعية أن تعيد ترتيب الحوافز لممثلي الريف، وأن تزيد من محاسبتهم أمام دوائرهم الريفية.
    The proposed new structure requires the reconfiguration of the present Communications and Information Technology Office and the establishment of three new units under the Office of the Chief Communications and Information Technology, which would realign the organizational units with products delivered and clients served. UN ويتطلب الهيكل الجديد المقترح تنظيم مكتب الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات الحالي، وإنشاء ثلاث وحدات جديدة تحت إشراف مكتب رئيس الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، ليقوم بإعادة مواءمة الوحدات التنظيمية، مع المنتجات التي تقدم والعملاء الذين تقدم لهم الخدمات.
    He described the Secretary-General's proposals to realign the structure and strengthen the management of headquarters peacekeeping capacities by creating a Department of Field Support and a Department of Peace Operations as an innovative step to enable the consolidation of authority, responsibility and resources in the conduct of peacekeeping operations. UN ووصف مقترحات الأمين العام الرامية إلى مواءمة قدرات المقر في مجال حفظ السلام وتعزيز إدارتها من خلال إنشاء إدارة للدعم الميداني وإدارة لعمليات حفظ السلام، وصفها بأنها خطوة ابتكارية تمكّن من توطيد السلطة والمسؤولية والموارد في تنفيذ عمليات حفظ السلام.
    Paragraph 25.3 In the first sentence, replace the words " would realign the existing " with the words " has realigned the previous " . UN الفقرة 25-3 في الجملة الأولى يُستعاض عن العبارة " سيقوم المكتب بإعادة تنظيم البرامج الفرعية الأربعة القائمة " بالعبارة التالية " قام المكتب بإعادة تنظيم البرامج الفرعية الأربعة السابقة " ؛
    10. Requests the Executive Secretary to introduce results-based management, and to realign, as needed, the current programmes, staffing structure, and terms of reference for posts of the secretariat, to facilitate implementation of The Strategy, working within the allocated budget and guided by the following principles: UN 10- يطلب إلى الأمين التنفيذي أن يأخذ بإدارة تقوم على النتائج، وأن يعيد تنسيق البرامج الحالية وبنية ملء الوظائف، واختصاصات وظائف الأمانة، لتيسير تنفيذ الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر، والعمل في نطاق الميزانية المخصصة والاسترشاد بالمبادئ التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more