"realises" - Translation from English to Arabic

    • يدرك
        
    • تُدرك
        
    • ويدرك
        
    • يُدركُ
        
    Notwithstanding this fact, the ÚSVRK realises that these data do not give clear testimony regarding Roma. UN ورغم ذلك، يدرك المكتب أن هذه البيانات لا تقدم أدلة واضحة فيما يخص طائفة الروما.
    Treville realises his earlier offer fell short of your rightful status and expectations. Open Subtitles تريفيل يدرك عرضه في وقت سابق لم ترق الى الوضع الصحيح والتوقعات.
    You one of those guys who loses interest in a woman once he realises she can't wear white to her wedding? Open Subtitles أنت أحد الرجال الذي يفقد إهتمامه بإمرأة حالما يدرك أنها لن تلبس الأبيض في زفافها ؟
    As she approaches to see him off again she realises she has been injured. Open Subtitles بينما تقترب لتبعده مرة اخرى تُدرك أنها قد أصابتها بعض الجروح
    The Special Rapporteur realises that it is difficult to draw a distinction between the religious and the political sphere in Tibet. UN ويدرك المقرر الخاص صعوبة التمييز بين الدائرة الدينية والدائرة السياسية في التبت.
    I can't wait to see his face when he sees us and realises that he has been duped. Open Subtitles انا لا استطيعُ الإنتِظار لرُؤية وجهِه عندما يَرانا و يُدركُ بأنّه خُدِعَ.
    Well, hopefully he realises it's all for the good of the show. Open Subtitles حسنا , نتمنى بأن يدرك بأن ذلك من مصلحة المسلسل
    Somewhere to catch him when he realises he won't be going back to Downing Street. Open Subtitles مكان ما للقبض عليه عندما يدرك أنه لن يعود إلى داوننغ ستريت.
    When he gets to the island he realises he should do some reconnaissance and find out what their weaknesses might be before he proceeds. Open Subtitles يدرك عند وصوله للجزيرة أن عليه القيام ببعض الاستطلاع ويكتشف نقاط ضعفهم قبل أن يتقدم.
    When he realises they only have the one eye and they're blind while they don't have it, he steals the eye from them as they're passing it around. Open Subtitles عندما يدرك أن لديهن عين واحدة ويصابوا بالعمى حينما لا يملكوها، قام بسرقة عينهن بينما كانوا يتناقلونها.
    (CHATTERING) At times like this, one realises no-one has ever, ever captured grief like Michelangelo in his Pieta. Open Subtitles في أوقات مثل هذه , الشخص يدرك لا أحد لديه للآبد , حزن مأسور جدا
    When he realises he can't get out that way, he'll have no choice but to risk revealing himself to the Ancients. Open Subtitles عندما يدرك أنه لن يستطيع الخروج بهذه الطريقة هو لن يملك خيار سوى المخاطرة بالكشف عن نفسه للقدماء
    It's a terribly sad thing when a man reaches around 27, the years are going by, and then he realises that he's never gonna be a professional athlete any more. Open Subtitles عندما يصل الرجل لسن السابعة و العشرين و السنوات تمر ثم يدرك بأنه لن يصبح رياضيا محترفا بعد ذلك
    She'll soon give up when she realises she has to start all over again. Open Subtitles وقالت انها سوف تعطي قريبا عندما يدرك عليها أن تبدأ من جديد.
    He will when he realises Drew's still missing. Open Subtitles سيحصل عندما يدرك أن " درو " مازال مفقوداً
    We must strike now, before Ba'al realises his strategy has backfired. Open Subtitles يجب أن نهاجم الآن قبل أن يدرك (بعل) فشل خطته
    But Poirot he realises that in amongst this, what is the word for obscurisement? Open Subtitles لكن "بوارو" يدرك أن من بين هذه ما الكلمة، الغموض؟
    It's gonna take that dude 15 years before he realises what he's missing. Open Subtitles سيأخذ الفتى 15 سنة قبل أن يدرك ما فقده
    When man realises it, he creates games with rulers and... Open Subtitles عندما يدرك الرجل هذا يَخْلقُ الألعاب للحاكم و...
    Hmm. The older one is then the one realises how strange love is. Open Subtitles تتقدم في العمر حين تُدرك غرابة الحب
    Mrs Bartlett before she realises its significance. Open Subtitles السيدة "بارتليت" قبل أن تُدرك أهميتها
    And he realises that he's just causing more blood to flow from the head wound, so he stops. Open Subtitles ويدرك بأنّه يسبّب نزف مزيد من الدم من جرح الرأس فيتوقّف
    I've known Nikos all of his life and I'm sure that he realises marriage is a binding commitment, not to be entered into hastily. Open Subtitles عَرفتُ نيكوس كُلّ حياتِه وأَنا متأكّد بإِنَّهُ يُدركُ الزواج a إلتزام ملزم، أَنْ لا يَكُونَ دَاخِل إلى بعجالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more