"realization of a world" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق عالم
        
    • إيجاد عالم
        
    • بناء عالم
        
    • إقامة عالم
        
    • لتحقيق عالم
        
    • بتحقيق عالم
        
    • في إنشاء عالم
        
    The realization of a world without nuclear weapons has become a widely shared aspiration. UN وأصبح تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية تطلعاً مشتركاً على نطاق واسع.
    The realization of a world free of nuclear weapons demands balanced, progressive and reinforcing steps. UN إن تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية يتطلب اتخاذ خطوات متوازنة ومتدرجة ومعززة.
    In order to ensure the realization of a world fit for children, we must reaffirm our commitment to the implementation of the outcome of the special session. UN ومن أجل ضمان تحقيق عالم صالح للأطفال، يجب علينا أن نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية.
    Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي انطوت على أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى التوصل فورا إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث التي انطوت على أسلحة نووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية فوراً عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    NCA reiterated Pakistan's desire to constructively contribute to the realization of a world free of nuclear weapons and to the goals of non-proliferation on the basis of equality and partnership with the international community. UN وكررت هيئة القيادة الوطنية تأكيد رغبة باكستان في المساهمة على نحو إيجابي في بناء عالم خال من الأسلحة النووية وفي تحقيق أهداف عدم الانتشار على أساس المساواة والشراكة مع المجتمع الدولي.
    That experience is the starting point of Japan's actions aimed at the realization of a world free of nuclear weapons. UN وتمثل تلك التجربة نقطة بداية لمساعي اليابان الرامية إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Japan voted in favour of this draft resolution, as we think that deepening substantive discussions on ways to increase the effectiveness of negative security assurances is essential to the realization of a world free of nuclear weapons. UN لقد صوتت اليابان مؤيدة مشروع القرار هذا، لأننا نعتقد أن تعميق المناقشات الموضوعية بشأن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية ضمانات الأمن السلبية أساسي لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reform will increase the pace towards the realization of a world better equipped to bring about peace and security. UN والإصلاح سيعجل الخطى نحو تحقيق عالم مجهز بشكل أفضل لتحقيق السلم والأمن.
    Furthermore, to contribute to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Test Ban Treaty as well as ratified the Chemical Weapons Convention, Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساهمة في تحقيق عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل، ولا سيما في الشرق الأوسط، وقَّعـت إيران على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925.
    The draft resolution also recognizes in paragraph 4 that the realization of a world free of nuclear weapons will require further steps, including deeper reductions by all the nuclear-weapon States. UN ويسلم مشروع القرار أيضاً في الفقرة 4 بأن تحقيق عالم يخلو من الأسلحة النووية سيتطلب اتخاذ المزيد من الخطوات، بما فيها قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بإجراء تخفيضات أعمق.
    Furthermore, to contribute to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and ratified the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساهمة في تحقيق عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل، ولا سيما في الشرق الأوسط، وقَّعـت إيران على معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925.
    The Islamic Republic of Iran, as a victim of weapons of mass destruction during the eight-year war imposed on it by the former Iraqi regime, with the broad support of Western countries, is firmly committed to pursuing the realization of a world free from weapons of mass destruction. UN إن جمهورية إيران الإسلامية، التي كانت ضحية لأسلحة الدمار الشامل إبان حرب دامت ثمانية أعوام فرضها عليها النظام العراقي السابق، بدعم واسع النطاق من بلدان غربية، تلتزم بقوة بالسعي إلى تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Furthermore, in order to contribute to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, the Islamic Republic of Iran has also acceded to the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، من أجل المساهمة في تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما في الشرق الأوسط، انضمت جمهورية إيران الإسلامية أيضا إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Such cases of accidents involving nuclear weapons proved once more the righteousness of the international calls for the immediate realization of a world free from nuclear arsenals through the full implementation of article VI of the Treaty. UN ومرة أخرى، أثبتت هذه الحوادث ذات الصلة بالأسلحة النووية صحة النداءات الدولية الداعية إلى إيجاد عالم خال من الترسانات النووية على الفور، عن طريق التنفيذ التام للمادة السادسة من المعاهدة.
    Furthermore, in order to contribute to the realization of a world free of weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, the Islamic Republic of Iran has also joined the Chemical Weapons Convention (CWC), the Biological Weapons Convention (BWC) and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل الإسهام في إيجاد عالم خال من أسلحة الدمار الشامل، وخاصة في منطقة الشرق الأوسط، انضمت جمهورية إيران الإسلامية كذلك إلى اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية وبروتوكول جنيف لعام 1925.
    Furthermore, contributing to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Test Ban Treaty as well as ratified the Chemical Weapons Convention, Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، وإسهاما منها في بناء عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط، وقعـت إيران معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، كما صدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925.
    Furthermore, contributing to the realization of a world free from weapons of mass destruction, particularly in the Middle East, Iran has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and ratified the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك فإن إيران، إسهاما منها في بناء عالم خالٍ من أسلحة الدمـار الشامل، ولا سيما في الشرق الأوسط، وقعت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصدقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، وبروتوكول جنيـف لعام 1925.
    Furthermore, contributing to the realization of a world free from weapons of mass destruction, in particular in the Middle East, the Islamic Republic of Iran has signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and ratified the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention and the 1925 Geneva Protocol. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية إسهاماً منها في بناء عالم خال من أسلحة الدمـار الشامل ولا سيما في الشرق الأوسط، وقّعـت معاهـدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وصدّقت على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية وبروتوكول جنيـف لعام 1925.
    To that end Japan will submit to this session of the General Assembly a draft resolution on the elimination of nuclear weapons, which sets forth a path towards the realization of a world free of nuclear weapons, while ensuring the non-proliferation of weapons of mass-destruction. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ستقدم اليابان لدورة الجمعية العامة هذه مشروع قرار يتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية، يرسم طريقا نحو تحقيق إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية، مع ضمان عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    That Declaration outlines various issues critical to the realization of a world with less poverty, death and despair, exhorting the values of freedom, equality, justice and tolerance. UN ويتضمن هذا الإعلان مختلف المسائل الحاسمة بالنسبة لتحقيق عالم تنخفض فيه حدة الفقر والموت واليأس وتروج فيه قيم الحرية والمساواة والعدالــــة والتسامح.
    However, it will not be worth the paper it is written on if Member States do not demonstrate genuine political will to commit to early realization of a world free from nuclear weapons. UN غير أنها تبقى حبراً على ورق ما لم تظهر الدول الأعضاء الإرادة السياسية الحقة للالتزام بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية في وقت مبكر.
    Furthermore to contribute to the realization of a world free from weapons of mass destruction particularly in the Middle East, Iran has also joined the Chemical Weapons Convention (CWC), Biological Weapons Convention (BWC) and the 1925 Geneva Protocol. UN وإسهاماً منها كذلك في إنشاء عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل, لا سيما في منطقة الشرق الأوسط، فقد انضمت إيران أيضاً إلى كل من اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية وبروتوكول جنيف لعام 1925.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more