"realization of child rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق الطفل
        
    • وإعمال حقوق الطفل
        
    The State party is encouraged to use this data as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and to design policies to implement the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعمال حقوق الطفل ورسم سياسات لتنفيذ الاتفاقية.
    UNICEF continues its commitment to incorporate family strengthening into the mainstream of the Fund's actions for the realization of child rights. UN وتواصل اليونيسيف الوفاء بالتزامها المتمثّل في إدماج تدعيم الأسرة في صميم الأعمال التي تقوم بها من أجل إعمال حقوق الطفل.
    74. The impact and consequences of the current economic crisis on the realization of child rights was of increasing concern. UN 74 - ومضى يقول إن تأثير الأزمة الاقتصادية الحالية وما يترتب عليه من آثار على إعمال حقوق الطفل يشكل مصدر قلق متزايد.
    It also encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a priority in international cooperation agreements established with developing countries, in its bilateral cooperation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يصبح إعمال حقوق الطفل أحد أولوياتها في إطار اتفاقات التعاون الدولي الثنائية المبرمة مع بلدان نامية.
    It is further concerned about the lack of adequate human and financial resources for an effective and systematic implementation of the Children's Act and other laws and regulations relevant for the promotion and realization of child rights. UN كما أنها قلقة إزاء الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية الملائمة للتنفيذ الفعال والمنهجي لقانون الأطفال وغيره من القوانين والأنظمة ذات الصلة بتعزيز وإعمال حقوق الطفل.
    It also encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a top priority of the international cooperation agreements established with developing countries. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن يصبح إعمال حقوق الطفل إحدى أعلى أولويات اتفاقات التعاون الدولي المبرمة مع البلدان النامية.
    It also encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a priority in international cooperation agreements established with developing countries, in its bilateral cooperation. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان أن يصبح إعمال حقوق الطفل أحد أولوياتها في إطار اتفاقات التعاون الدولي الثنائية المبرمة مع بلدان نامية.
    It also encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a top priority of the international cooperation agreements established with developing countries. UN كما تشجِّعها على ضمان اتخاذ مسألة إعمال حقوق الطفل أولوية الأولويات في اتفاقيات التعاون الدولي التي تبرمها مع البلدان النامية.
    Most of the World Summit goals will not be met, and renewed efforts and political commitment are necessary to address the underlying challenges to the realization of child rights. UN ولذا يتم بلوغ معظم أهداف مؤتمر القمة العالمي، ولذلك فلا بد من بذل جهود مجددة والتزام سياسي للتصدي للتحديات التي تواجه إعمال حقوق الطفل.
    It also encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a top priority of the international cooperation agreements established with developing countries. UN كما تشجِّع الدولة الطرف على ضمان أن يصبح إعمال حقوق الطفل إحدى أعلى أولويات اتفاقات التعاون الدولي القائمة مع البلدان النامية.
    The strategies, which had been selected to assure maximum programme impact within given resources, would promote the realization of child rights, satisfy the most urgent needs and contribute to the key outcomes for children that were part of the new global agenda. UN وقال إن الاستراتيجيات التي اختيرت لضمان أقصى قدر ممكن من الأثر البرنامجي في حدود الموارد المتاحة، سوف تساعد في إعمال حقوق الطفل وسد الاحتياجات الأكثر إلحاحا وتحقيق النتائج الأساسية لصالح الطفل، التي تشكل كلها جزءا من جدول الأعمال العالمي الجديد.
    The strategies, which had been selected to assure maximum programme impact within given resources, would promote the realization of child rights, satisfy the most urgent needs and contribute to the key outcomes for children that were part of the new global agenda. UN وقال إن الاستراتيجيات التي اختيرت لضمان أقصى قدر ممكن من الأثر البرنامجي في حدود الموارد المتاحة، سوف تساعد في إعمال حقوق الطفل وسد الاحتياجات الأكثر إلحاحا وتحقيق النتائج الأساسية لصالح الطفل، التي تشكل كلها جزءا من جدول الأعمال العالمي الجديد.
    120. State Agency for the Protection of Child Rights in cooperation with UNICEF has organized trainings in 12 regions of the country to raise the awareness of local stakeholders and to inform them of the new national policies for the realization of child rights. UN 120- ونظمت الوكالة الحكومية المعنية بحماية حقوق الطفل، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، دورات تدريبية في اثنتي عشرة منطقة على المستوى الوطني، وذلك بهدف توعية الجهات المعنية المحلية بالسياسات الوطنية الجديدة الرامية إلى إعمال حقوق الطفل وإطلاعها عليها.
    The overall goal of the country programme was to accelerate the universal realization of child rights by fostering greater social inclusion, especially of the most vulnerable and excluded children and families, as well as child victims of all form of violence and exploitation, divisions and disasters. UN ولاحظت أن الهدف العام للبرنامج القطري هو التعجيل بتعميم إعمال حقوق الطفل عن طريق التشجيع على تحسين الإدماج الاجتماعي، لا سيما للأشد ضعفا وتعرضا للتهميش من الأطفال والأسر، وكذلك الأطفال ضحايا جميع أشكال العنف والاستغلال والانقسامات والكوارث.
    34. However, the Committee also observed with concern a number of global and regional trends that challenge further progress on the realization of child rights. UN 34- ومع ذلك، لاحظت اللجنة بقلق أيضاً عددا من الاتجاهات العالمية والإقليمية التي تمثل تحديا يعيق إحراز مزيد من التقدم في إعمال حقوق الطفل.
    The Committee further encourages the State party to ensure that the realization of child rights becomes a top priority of the international cooperation agreements established with developing countries and to strive to increase its support for international organizations dealing with children's rights, especially UNICEF. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان منح إعمال حقوق الطفل أولوية قصوى في اتفاقيات التعاون الدولية المبرمة مع البلدان النامية، وعلى السعي جاهدة إلى زيادة دعمها للمنظمات الدولية المعنية بحقوق الطفل، وبخاصة اليونيسيف.
    15. The Committee encourages the State party to develop a comprehensive system for collecting, processing and analysing data as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights. UN 15- تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع نظام شامل لجمع البيانات ومعالجتها وتحليلها كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل.
    38. Evidence generation, policy dialogue and advocacy. A growing number of countries are generating insights and evidence that contribute to the realization of child rights and the promotion of equity. UN ٣٨ - توفير الأدلة، والحوار بشأن السياسات، والدعوة - تصدر عن عدد متزايد من البلدان نظرات ثاقبة وأدلة تسهم في إعمال حقوق الطفل وتعزيز الإنصاف.
    21. The Committee encourages the State party to develop a comprehensive system for collecting, processing and analysing data as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights. UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على تطوير نظام شامل لجمع البيانات ومعالجتها وتحليلها كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل.
    31. Notwithstanding recent positive political developments in the State party, the Committee remains concerned that limited international assistance for the realization of child rights has been provided as a result of, among others, the lack of improvement of the human rights situation in the country. UN 31- رغم التطورات السياسية الإيجابية الأخيرة في الدولة الطرف، ما زال القلق يساور اللجنة نظراً إلى أنه لم تُقدَّم سوى مساعدة دولية محدودة من أجل إعمال حقوق الطفل وذلك نتيجة لأمور منها الافتقار إلى تحسّن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    The secretariat said that UNICEF supported local capacity-building and the development of a second generation national programme of action to place children at the centre of national agendas and to enhance progress towards the World Summit goals and the realization of child rights. UN وقالت اﻷمانة إن اليونيسيف تدعم بناء القدرات المحلية وإعداد جيل ثان من برامج العمل الوطنية لوضع اﻷطفال في صميم جداول اﻷعمال الوطنية، ولتعزيز التقدم نحو تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي وإعمال حقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more