"realization of human rights and fundamental freedoms" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية
        
    • حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها إعمالاً
        
    He believed that the draft resolution would help to accelerate the realization of human rights and fundamental freedoms and hoped that it would be adopted by consensus. UN ومن شأن مشروع القرار هذا أن يسهم في إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية, وثمة أمل في أن يعتمد بتوافق الآراء.
    Moreover, the active participation of the individual in the realization of human rights and fundamental freedoms should not be overlooked. UN وأنه ينبغي، فضلا عن ذلك، ألا يجري إغفال المشاركة الفعالة للفرد في إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Declaration of Commitment recognizes that the realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reducing vulnerability to infection. UN ويسلم إعلان الالتزام بأن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية بالنسبة للجميع شـرط أساسي لخفض درجة التعرض للإصابة.
    Noting that State action aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms at the national level is most effective when fully integrated into national policies based on a human rights perspective, UN وإذ يشير إلى أن الإجراءات التي تتخذها الدول لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها إعمالاً كاملاً على الصعيد الوطني تبلغ أقصى درجات الفعالية عندما تُدمج كلياً في السياسات الوطنية القائمة على منظور حقوق الإنسان،
    Noting that State action aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms at the national level is most effective when fully integrated into national policies based on a human rights perspective, UN وإذ يشير إلى أن الإجراءات التي تتخذها الدول لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها إعمالاً كاملاً على الصعيد الوطني تبلغ أقصى درجات الفعالية عندما تُدمج كلياً في السياسات الوطنية القائمة على منظور حقوق الإنسان،
    Egypt will continue to call for the full realization of human rights and fundamental freedoms for all, emphasizing, in this respect, the promotion of democracy, rule of law and good governance at all levels. UN وستظل مصر تدعو إلى إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية تماما للجميع، مع التشديد على دور القانون والحكم الرشيد على جميع المستويات.
    Recalling that the General Assembly shall make recommendations for the purpose of promoting international cooperation in the economic, social, cultural, education and health fields, and of assisting in the realization of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ستقدم توصيات بغرض تعزيز التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتربوية والصحية، وبغرض المساعدة على إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    The representative of UNAIDS stated that HIV/AIDS had become a development crisis and that the realization of human rights and fundamental freedoms was essential to responding to that crisis. UN 23- وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز إن الإيدز والعدوى بفيروسه أصبحا الآن أزمة إنمائية وإن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية يعتبر بالغ الأهمية في التصدي لهذه الأزمة.
    The representative of UNAIDS stated that HIV/AIDS had become a development crisis and that the realization of human rights and fundamental freedoms was essential to responding to that crisis. UN 23- وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز إن الإيدز والعدوى بفيروسه أصبحا الآن أزمة إنمائية وإن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية يعتبر بالغ الأهمية في التصدي لهذه الأزمة.
    First, the realization of human rights and fundamental freedoms as spelt out in the RTD-DC model must be the central aim of all efforts. UN أولهما، إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي وردت في نموذج الحق في التنمية - الميثاق الإنمائي، يجب أن يكون الهدف الأساسي لكافة الجهود.
    3. The Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted unanimously by the General Assembly at its twenty-sixth special session in its resolution S-26/2, emphasizes that the realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reduce vulnerability to HIV/AIDS. UN 3- ويشدد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة بالإجماع في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين في قرارها دإ-26/2، على أن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمر جوهري للحد من التعرض للإصابة بالفيروس/الإيدز.
    Recalling that the General Assembly shall make recommendations for the purpose of promoting international cooperation in the economic, social, cultural, educational and health fields, and of assisting in the realization of human rights and fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة ستقدم توصيات بغرض تعزيز التعاون الدولي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتربوية والصحية، وبغرض المساعدة على إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع دون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين،
    Reaffirming the importance of international cooperation to support States in the process of integrating their obligations and commitments under international human rights law into national legislation, and drawing up and carrying out national policies aimed at the full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي لدعم الدول في عملية إدماج التزاماتها وتعهداتها، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، في تشريعاتها الوطنية ووضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً،
    3. The Declaration of Commitment on HIV/AIDS, adopted unanimously by the General Assembly at its twenty-sixth special session in its resolution S-26/2, emphasized that the realization of human rights and fundamental freedoms for all is essential to reduce vulnerability to HIV/AIDS. UN 3- يشدد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة بالإجماع في قرارها دإ-26/2 في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين، على أن إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع أمر جوهري للحد من التعرض للإصابة بالفيروس/الإيدز.
    Reaffirming the importance of international cooperation to support States in the process of integrating their obligations and commitments under international human rights law into national legislation, and drawing up and carrying out national policies aimed at the full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي لدعم الدول في عملية إدماج التزاماتها وتعهداتها، بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، في تشريعاتها الوطنية ووضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً،
    That right is said to include the right to submit to governmental bodies and agencies concerned with public affairs criticism and proposals for improving their functioning and to draw attention to any aspect of their work that may hinder or impede the promotion, protection and realization of human rights and fundamental freedoms. UN وهذا الحق يشمل الحق في توجيه النقد إلى الهيئات والوكالات الحكومية المعنية بالشؤون العامة، ومقترحات لتحسين أدائها. وتؤكد أيضا أن هذا الحق يشمل توجيه الاهتمام إلى أي جانب من جوانب عملها من شأنه أن يعرقل أو يعيق تعزيز وحماية أو إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Reaffirming the importance of international cooperation to support States in the process of integrating their obligations under international human rights law into national legislation, and drawing up and carrying out national policies aimed at the full realization of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية التعاون الدولي في دعم الدول في عملية إدماج التزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان في تشريعاتها الوطنية ووضع وتنفيذ السياسات الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً كاملاً،
    49. Recognition of people of African descent as a distinct group is essential to increasing their visibility and thus to the full realization of human rights and fundamental freedoms. UN 49- إن الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي بوصفهم مجموعة متميزة أمر أساسي لإبراز مكانتهم وبالتالي إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بهم إعمالاً كاملاً.
    Noting that State action aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms at the national level is most effective when fully integrated into national policies based on a human rights perspective, UN وإذ يشير إلى أن الإجراءات التي تتخذها الدول لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها إعمالاً كاملاً على الصعيد الوطني تبلغ أقصى درجات الفعالية عندما تدمج كلياً في السياسات الوطنية القائمة على منظور حقوق الإنسان،
    Noting that State action aimed at the promotion, protection and full realization of human rights and fundamental freedoms at the national level is most effective when fully integrated into national policies based on a human rights perspective, UN وإذ يشير إلى أن الإجراءات التي تتخذها الدول لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإعمالها إعمالاً كاملاً على الصعيد الوطني تبلغ أقصى درجات الفعالية عندما تدمج كلياً في السياسات الوطنية القائمة على منظور حقوق الإنسان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more