This, in turn, can lead us to the gradual realization of peace and understanding — goals shared by all humankind. | UN | وهذا بدوره يمكن أن يؤدي بنا تدريجيا إلى تحقيق السلام والتفاهم. وهما هدفان مشتركان بين جميع بني البشر. |
He hoped that the Council would undertake more efforts towards realization of peace in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبذل المجلس المزيد من الجهود من أجل تحقيق السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, this simple truth should not hinder the concerted efforts that are being made towards the realization of peace in the aftermath of conflict. | UN | بيد أن هذه الحقيقة البسيطة ينبغي ألا تعيق الجهود المتضافرة المبذولة صوب تحقيق السلام في أعقاب الصراع. |
Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia | UN | الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال |
From that point of view, the countries in the region, including Syria, have a critically important role for the realization of peace and stability there. | UN | يقع على عاتق دول المنطقة، بما فيها سورية، دور في غاية الأهمية لتحقيق السلام والاستقرار هناك. |
This will constitute a significant step forward in the realization of peace in the region. | UN | فهذا يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام على طريق تحقيق السلام في المنطقة. |
The progress that has been made towards the realization of peace would not have been possible without his courageous and far-sighted leadership. | UN | وما أحرز من تقدم صوب تحقيق السلام ما كان مــن الممكــن بلوغه بدون قيادته الشجاعة والبعيدة النظر. |
The realization of peace requires all of those who have a direct stake in the matter, or those who have the power or who can influence the outcome, to evince the necessary political will. | UN | إلا أن تحقيق السلام يتطلب توفر الإرادة الحقيقية لصنعه لدى جميع المعنيين مباشرة أو من خلال واقع النفوذ والتأثير. |
We are encouraged by the positive movements in that continent, such as the realization of peace in Angola and a partial ceasefire in Sudan. | UN | وتشجعنا التحركات الإيجابية في تلك القارة، مثل تحقيق السلام في أنغولا ووقف إطلاق النار الجزئي في السودان. |
In this sense, it is important to reiterate the commitment of every State to the enhancement of these principles in the realization of peace. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم تكرار التأكيد على التزام كل دولة بالنهوض بهذه المبادئ في سعيها إلى تحقيق السلام. |
The significant aid provided by his country to UNRWA was part of its efforts for the realization of peace in the Middle East. | UN | وأضاف أن المعونات الكبيرة التي يقدمها بلده إلى الأونروا تشكل جزءا من جهوده من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط. |
I would like to reiterate that Turkey is ready to do everything within its ability to contribute to the realization of peace in Afghanistan. | UN | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان. |
The letter conveys the Syrian people's deep concern regarding the presidential elections currently under way in Syria and the obstacles that they pose to the realization of peace and stability in the Middle East. | UN | وتنقل الرسالة قلق الشعب السوري البالغ إزاء الانتخابات الرئاسية الجارية حالياً في سورية وما تشكله من عقبات في سبيل تحقيق السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
In addition, I wish to state that since the establishment of UNMISS, the Mission has been able to support and contribute towards the realization of peace and security in our country. | UN | وإضافة إلى ذلك، أود أن أذكر أن البعثة منذ إنشائها قد تمكنت من تقديم الدعم والإسهام في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والأمن في بلدنا. |
Such actions exacerbate and further destabilize the fragile situation on the ground, taking us farther away from the prospects for realization of peace and security between the two peoples, in the Middle East region and beyond. | UN | وهذه التصرفات تزيد من تفاقم الوضع الهش القائم على أرض الواقع وتدفع به إلى مزيد من عدم الاستقرار، الأمر الذي يبعد بنا عن احتمالات تحقيق السلام والأمن بين الشعبين وفي منطقة الشرق الأوسط وخارجها. |
It reaffirms that all people should be treated equally, and emphasizes the empowerment of people and the enhancement of human capabilities for the realization of peace. | UN | وهو يكرر التأكيد على ضرورة معاملة جميع الناس بالتساوي، ويؤكد على تمكين الناس وتعزيز القدرات البشرية من أجل تحقيق السلام. |
The significant aid provided by his country to UNRWA was part of Japan's efforts for the realization of peace in the region. | UN | ونوّه إلى أن المعونة الكبيرة التي قدمها بلده إلى الأونروا هي جزء من جهود اليابان لتحقيق السلام في المنطقة. |
The implementation of the right to development was seen as a condition sine qua non for the realization of peace. | UN | واعتبر تنفيذ الحق في التنمية شرطاً أساسياً لتحقيق السلام. |
Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia | UN | الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال |
Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia | UN | الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال |
" Comprehensive strategy for the realization of peace and security in Somalia | UN | " الاستراتيجية الشاملة لتحقيق السلام والأمن في الصومال |
We are therefore fully committed to the realization of peace and security, and have continued to play a key role in the search for durable peace and security in our region. | UN | ولذا، فإننا ملتزمون بشدة بتحقيق السلام والأمن، وما زلنا نقوم بدور رئيسي في البحث عن السلام والأمن الدائمين في منطقتنا. |