"realization of the purposes" - Translation from English to Arabic

    • تحقيق مقاصد
        
    • لتحقيق المقاصد
        
    • لتحقيق مقاصد
        
    • تحقيق أغراض
        
    • تحقيق المقاصد
        
    The international community has continued to give moral and material support towards the realization of the purposes and objectives of the zone. UN لقــد واصل المجتمع الدولي تقديم الدعم المادي والمعنوي مــن أجــل تحقيق مقاصد وأهداف المنطقة.
    Such an effort would bring us closer to the realization of the purposes and objectives of our Organization. UN وهذا الجهد من شأنه أن يقربنا من تحقيق مقاصد وأهداف منظمتنا.
    Thus, the Treaty will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وبالتالي، فإن المعاهدة ستسهم في تحقيق مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN ٢ - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسﱠدة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    They shared the view that its success will help the people of the world better understand the United Nations, thus generating further support for the realization of the purposes and objectives of the United Nations Charter. UN وهم يشتركون في الرأي بأن نجاحها سيساعد شعوب العالم على فهم اﻷمم المتحدة فهما أفضل، اﻷمر الذي يولد مزيدا من الدعم لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة وأهدافه.
    Acknowledging that the activities of the Commission performed pursuant to the Treaty and the Resolution will contribute to the realization of the purposes and principles of the Charter, UN وإذ تعترفان بأن أنشطة اللجنة التي تنفذ عملا بالمعاهدة والقرار ستسهم في تحقيق أغراض ومبادئ الميثاق؛
    Its operation has not, however, always been on a par with its objectives, and there have been persistent, major shortcomings that have stubbornly hampered the realization of the purposes of the preamble to and the provisions of the Treaty. UN بيد أن تنفيذها لم يكن متسقا دائما مع أهدافها، وكانت هناك أوجه قصور رئيسية ومستمرة أعاقت بعناد تحقيق المقاصد التي تضمنتها ديباجة المعاهدة وأحكامها.
    Desiring also to contribute to the realization of the purposes and principles of the United Nations, UN ورغبة منها كذلك في الإسهام في تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Desiring also to contribute to the realization of the purposes and principles of the United Nations, UN ورغبة منها كذلك في الإسهام في تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
    Secondly, the role played in today's world politics by some States and their contribution to the realization of the purposes and principles of the Charter justify their more intimate involvement in the maintenance of international peace and security. UN ثانيا، إن الدور الذي تلعبه بعض الدول اليوم في السياسة العالمية ومساهمتها في تحقيق مقاصد الميثاق ومبادئه يبرران مشاركتها على نحو أكبر في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Thirty years after the Treaty had entered into force, there was little to be proud of in terms of the realization of the purposes of the preamble and the provisions of the Treaty. UN فما يمكن الفخر بتحقيقه، بعد مرور ثلاثين عاما على دخول المعاهدة حيز التنفيذ، قليل لا يذكر سواء من حيث تحقيق مقاصد الديباجة ومن حيث تحقيق أحكام المعاهدة.
    SADC, as a community, continues to contribute to the realization of the purposes and principles of the United Nations and thus benefits immensely from this comity of nations. UN والجماعة الإنمائية بوصفها جماعة، لا تزال تسهم في تحقيق مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، وبالتالي فإنها تستفيد استفادة كبيرة من حُسن معاملة الدول هذه.
    In its operative paragraphs, the General Assembly would, inter alia, note with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وفي فقرات المنطوق، تلاحظ الجمعية العامة بارتياح، ضمن جملة أمور، المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة التي تهدف الى تحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه.
    In the view of the Chinese delegation, the settlement of international disputes by peaceful means, including resort to the International Court of Justice, constitutes an important avenue towards the realization of the purposes of the United Nations, namely the maintenance of international peace and security. UN وفي رأي الوفد الصيني، أن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، بما في ذلك اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، تشكِّل سبيلا هاما في اتجاه تحقيق مقاصد الأمم المتحدة، وخاصة صون السلم والأمن الدوليين.
    As the chief executive of this Organization, he has the twofold task of working with Member States for the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations, as well as of efficiently managing the Secretariat. UN وبصفته المسؤول التنفيذي الأول عن هذه المنظمة، تقع على عاتقه مهمة مزدوجة تتمثل في العمل مع الدول الأعضاء على تحقيق مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، فضلا عن إدارة أعمال الأمانة العامة بكفاءة.
    3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN ٣ - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمباديء الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 2 - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 2 - تنوه مع الارتياح بالمشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسّدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the United Nations; UN 3 - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في أعمال الأمم المتحدة لتحقيق المقاصد والمبادئ المجسدة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    2. Notes with satisfaction the active participation of the Organization of the Islamic Conference in the work of the United Nations towards the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations; UN ٢ - تلاحظ مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في أعمال اﻷمم المتحدة لتحقيق مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه؛
    We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. UN ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها.
    Mr. Al Bayati (Iraq) (spoke in Arabic): It is an honour and a pleasure for me to speak today on behalf of the Group of Arab States to express the Group's gratitude and appreciation to Mr. Kofi Annan for his efforts of the past decade -- the culmination of his more than 40 years of service to the United Nations. I wish to commend his tireless pursuit of the realization of the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN السيد البياتي (العراق): سيدتي الرئيسة، السيد الأمين العام، بالنيابة عن المجموعة العربية، يشرفني ويسعدني أن أتحدث في هذه المناسبة لأعبر عن تقديري وامتنان المجموعة العربية للسيد كوفي عنان على الجهود التي بذلها خلال العقد الماضي - متوجا فيها ما يقارب 40 عاما في خدمة الأمم المتحدة - ولأقدر فيه سعيه الذي لم يعرف الكلل من أجل تحقيق المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more