"realization of the right to development" - Translation from English to Arabic

    • إعمال الحق في التنمية
        
    • وإعمال الحق في التنمية
        
    • بإعمال الحق في التنمية
        
    • لإعمال الحق في التنمية
        
    • تحقيق الحق في التنمية
        
    • الحق في التنمية وإعماله
        
    • تطبيق الحق في التنمية
        
    • تنفيذ الحق في التنمية
        
    • ممارسة الحق في التنمية
        
    • إنفاذ الحق في التنمية
        
    • تحقيق مبدأ الحق في التنمية
        
    • التمتع بالحق في التنمية
        
    • الكامل للحق في التنمية
        
    • ﻹعمال الحق في التنمية
        
    • إعمال حق التنمية
        
    realization of the right to development required political commitment and resources. UN ويتطلب إعمال الحق في التنمية الالتزام السياسي وتوفير الموارد اللازمة.
    International cooperation in the realization of the right to development is an inherent right of the peoples of the South. UN كما أن التعاون الدولي من أجل إعمال الحق في التنمية هو حق طبيعي من حقوق شعوب بلدان الجنوب.
    They noted that good governance was important as corruption was one of the greatest obstacles to the realization of the right to development. UN وأشاروا إلى أن الحكم السديد يعد هاماً إذ أن الفساد هو من أكبر العقبات التي تحول دون إعمال الحق في التنمية.
    Recalling the need for coordination and cooperation throughout the United Nations system for a more effective promotion and realization of the right to development, UN وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع،
    Economic growth, whether induced by globalization or otherwise, is an essential condition for speedy realization of the right to development. UN ويمثل النمو الاقتصادي، إن جاء نتيجة للعولمة أو بأي طريقة أخرى، شرطاً أساسياً للإسراع بإعمال الحق في التنمية.
    It was questionable how OHCHR was succeeding in measuring increased knowledge, awareness and understanding of the realization of the right to development. UN وأُثيرت تساؤلات بشأن الطريقة التي تتمكن بها المفوضية من قياس زيادة المعرفة بمسألة إعمال الحق في التنمية والتوعية بها وفهمها.
    Formulation and consideration of proposals for the realization of the right to development might be a complex task, but it was also an urgent one. UN وقد تكون صياغة اقتراحات من أجل إعمال الحق في التنمية ودراستها معقدة، لكنها ملحة أيضاً.
    The Independent Expert also highlighted the importance of economic growth to the realization of the right to development. UN وأبرز الخبير المستقل أهمية النمو الاقتصادي من أجل إعمال الحق في التنمية.
    It was the key in the realization of the right to development for a large part of the world's population. UN وتعد الزراعة العنصر الرئيسي في إعمال الحق في التنمية لقطاع كبير من سكان العالم.
    Another delegation noted that foreign debt constituted an obstacle to the realization of the right to development. UN 145- وأشار وفد آخر إلى أن الديون الخارجية تشكل عقبة أمام إعمال الحق في التنمية.
    For the first time, they recognized explicitly the integral link between the realization of the right to development and poverty reduction. UN وللمرة الأولى يسلِّم رؤساء الدول والحكومات صراحة بالصلة المتكاملة القائمة بين إعمال الحق في التنمية والتخفيف من حدة الفقر.
    For the first time, the heads of State recognized explicitly the link between the realization of the right to development and poverty reduction. UN ولأول مرة، أقر رؤساء الدول صراحة بالعلاقة التي تربط بين إعمال الحق في التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    5. Cuba notes the following further obstacles to the realization of the right to development at the national level: UN 5 - وتشير كوبا إلى العراقيل الإضافية أدناه التي تعوق إعمال الحق في التنمية على الصعيد الوطني:
    Iran believes that such barriers provide an obstacle to the realization of the right to development. UN وترى إيران بأن هذه العراقيل تشكل عقبة أمام إعمال الحق في التنمية.
    VI. QUESTION OF THE realization of the right to development UN الفصل السادس مسألة إعمال الحق في التنمية
    These rules should be adapted as necessary to enable the realization of the right to development. UN وينبغي تكييف هذه القواعد بشكل يتيح إعمال الحق في التنمية.
    This of course also implies that globalization and the existing global economic environment is itself antipathetic to development and realization of the right to development. UN وهذا بالطبع يعني ضمنا كذلك أن العولمة والبيئة الاقتصادية العالمية القائمة ينفران من التنمية وإعمال الحق في التنمية.
    Her Government was committed to the realization of the right to development but had yet to be convinced of the value of a legally binding convention. UN فحكومتها ملتزمة بإعمال الحق في التنمية لكنها لم تقتنع بعد بمدى أهمية وضع اتفاقية ملزِمة قانوناً.
    It recognized the essential importance to the realization of the right to development of good national governance and effective international cooperation. UN وسلّم الفريق العامل بما يتسم به الحكم الوطني الصالح والتعاون الدولي الفعال من أهمية أساسية لإعمال الحق في التنمية.
    IV. INTER-SESSIONAL WORKSHOP ON THE realization of the right to development AND ECONOMIC, UN رابعا - حلقــة عمل بين الدورات بشأن تحقيق الحق في التنمية والحقوق الاقتصاديــة
    At the Council's sixteenth session, the High Commissioner stressed that the promotion and realization of the right to development remained a key dimension of OHCHR's work. UN وفي الدورة السادسة عشرة للمجلس، أكدت المفوضة السامية أن تعزيز الحق في التنمية وإعماله يظل بعدا رئيسيا في عمل المفوضية.
    Revise subparagraph (a) to read: " (a) Placing the implementation of the right to development as an integral part of fundamental human rights, ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by specialized agencies and United Nations treaty bodies " . UN تنقح الفقرة الفرعية (أ) لتصبح كما يلي: " جعل تطبيق الحق في التنمية جزءا لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية، بما يكفل إعمال الحق في التنمية في جميع برامج حقوق الإنسان من جانب الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة.
    Only by doing so would it be possible to monitor, through appropriate mechanisms, the implementation and realization of the right to development. UN وبتحقيق ذلك فقط يصبح من الممكن، بواسطة آليات مناسبة، رصد تنفيذ الحق في التنمية وإعماله.
    With regard to the twentieth preambular paragraph, it had to be acknowledged that obstacles to the realization of the right to development still persisted, including the negative effects of globalization on the right to development, particularly in developing countries. UN وفيما يتعلق بالفقرة العشرين من الديباجة، قال إنه يجب ملاحظة أن العقبات التي تعترض ممارسة الحق في التنمية ما زالت قائمة، بما في ذلك اﻵثار السلمية للعولمة على الحق في التنمية، ولا سيما في البلدان النامية.
    Another participant considered that the international community had a shared responsibility to remove obstacles to the realization of the right to development. UN واعتبر مشارك آخر أن المجتمع الدولي يتحمل مسؤولية مشتركة عن إزالة العقبات التي تعترض سبيل إنفاذ الحق في التنمية.
    Stressing the need for active international cooperation for the effective realization of the right to development; UN وإذ يؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي النشط من أجل تحقيق مبدأ الحق في التنمية فعلا،
    The realization of the right to development, at both international and national levels, was essential. UN وقال إن التمتع بالحق في التنمية سواء على المستوى العالمي أو المحلي يعد أمرا أساسيا.
    However, they do indicate some of the areas that need urgent action on behalf of the international community which is relevant to the full realization of the right to development. UN فهي تشير فحسب إلى بعض المجالات التي تستدعي اتخاذ المجتمع الدولي إجراءات عاجلة، تتصل بالإعمال الكامل للحق في التنمية.
    The effective implementation of the decisions taken at these conferences is also crucial to the realization of the right to development. UN كما أن التنفيذ الفعلي للمقررات التي اتخذتها هذه المؤتمرات هو أمر يتسم باﻷهمية بالنسبة ﻹعمال الحق في التنمية.
    96. The realization of the right to development requires that the objective of development must be determined by the people themselves and the benefits fairly distributed. UN ٦٩- ويتطلب إعمال حق التنمية أن يحدد الناس أنفسهم الهدف من التنمية، وأن توزع المنافع توزيعا عادلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more