"realize the right to food" - Translation from English to Arabic

    • إعمال الحق في الغذاء
        
    • بإعمال الحق في الغذاء
        
    • لإعمال الحق في الغذاء
        
    In times of crisis, more than ever, only by strengthening multilateralism can we hope to effectively realize the right to food. UN ففي أوقات الأزمات بالذات يغدو تعزيز النظام المتعدد الأطراف السبيل الوحيد إلى إعمال الحق في الغذاء إعمالاً فعالاً.
    More attention should be paid to the right to food in emergencies and to newly emerging issues, such as soaring food prices, biofood, genetically modified organisms, speculative activities and climate change would all impinge on efforts to realize the right to food. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للحق في الغذاء في حالات الطوارئ، وللمسائل الجديدة الناشئة، مثل أسعار الأغذية الشديدة الارتفاع، والأغذية البيولوجية، والكائنات المحورة وراثيا، وأنشطة المضاربة، وتغير المناخ، التي تؤثر جميعها على جهود إعمال الحق في الغذاء.
    These factors presented significant obstacles to the ability of Somalis to realize the right to food, to access education and to earn livelihoods and gain employment. UN وهذه العوامل تشكل عقبات هامة أمام قدرة الصوماليين على إعمال الحق في الغذاء والحصول على التعليم وكسب الرزق والحصول على فرص العمل.
    A viable Palestinian State will require a capacity to produce and to trade in order to create a viable economy and stable employment and thereby realize the right to food itself. UN والقدرة على الإنتاج والتجارة هي من ضرورات إقامة دولة فلسطينية قادرة على البقاء من أجل تهيئة اقتصاد تتوفر لـه مقومات الاستمرار وعمالة مستقرة وبالتالي إعمال الحق في الغذاء في حد ذاته.
    The primary obligation to realize the right to food rests with national Governments. UN 26- ويقع الالتزام الرئيسي بإعمال الحق في الغذاء على عاتق الحكومات الوطنية.
    In 2002 the High Commissioner will seek to define further practical approaches to implementation, facilitating national initiatives to realize the right to food and related rights as a means to integrate human rights into development strategies. UN وفي عام 2002، ستسعى المفوضة السامية إلى تعريف مزيد من النهج العملية لتنفيذ وتيسير المبادرات الوطنية لإعمال الحق في الغذاء والحقوق المتصلة به كوسيلة لدمج حقوق الإنسان في الاستراتيجيات الإنمائية.
    This is particularly true for States parties to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, including Israel and Lebanon that have undertaken to cooperate, without any territorial or jurisdictional limitations, to realize the right to food. UN ويصدق ذلك بصورة خاصة على الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها إسرائيل ولبنان، التي تعهدت بالتعاون، دون أي قيود إقليمية أو قيود خاصة بالولاية القضائية، بغية إعمال الحق في الغذاء.
    44. China commended Guinea for its efforts to prevent and treat diseases, improve health care and increase school enrolment and agricultural activities so as to realize the right to food, health and education. UN 44- وأشادت الصين بغينيا لما بذلته من جهود من أجل تفادي الأمراض ومعالجتها، وتحسين الرعاية الصحية، وزيادة معدل التسجيل في المدارس والأنشطة الزراعية، بحيث تتمكن من إعمال الحق في الغذاء والصحة والتعليم.
    He queried whether fair-trade schemes, which focused on pricing, could help to realize the right to food for both producers and their communities and what measures, in line with the recommendations of the report, could ensure that the difference between the farm-gate price and the retail price remained within a reasonable margin. UN وتساءل عما إذا كانت مشاريع التجارة العادلة، التي تركز على الأسعار، ستساعد على إعمال الحق في الغذاء للمنتجين ومجتمعاتهم معا، وما هي الإجراءات المتسقة مع توصيات التقرير، التي يمكن أن تكفل بقاء الفرق بين سعر الشراء من المزارع وسعر البيع بالتجزئة في حدود المعقول.
    The international community should intensify its financial and technological assistance, increase agricultural investment, improve agricultural infrastructure, raise the level of agricultural technology, and help developing countries to solve food problems at the source in order to fully realize the right to food. UN ويتعين على المجتمع الدولي تكثيف مساعداته المالية والتكنولوجية، وزيادة الاستثمارات الزراعية، وتحسين البنية التحتية لقطاع الزراعة، وتطوير التكنولوجيات الزراعية، ومساعدة البلدان النامية على حل مشاكل الغذاء في مصدرها، بغية إعمال الحق في الغذاء بشكل كامل.
    His Government had also recently provided disaster-stricken countries in the Horn of Africa with emergency food relief and 443.2 million yuan and was willing to participate in exchanges with the international community to realize the right to food. UN وقال إن الحكومة قدمت منذ وقت قريب مساعدة غذائية طارئة ومساعدة مالية قدرها 443.2 مليون يوان إلى البلدان المنكوبة في القرن الأفريقي، وهي على استعداد للمشاركة في تبادل الآراء مع المجتمع الدولي بغرض إعمال الحق في الغذاء.
    , “The Right to Food”, FAO, 1997, presented at expert consultation on the right to food organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights, 1—2 December 1997. , for how to identify such obligations to realize the right to food in the context of food security as a basically household—level development goal. UN وقدم التقرير الذي أعددته في ٧٨٩١ أداة تم تطويرها في المنشورات اللاحقة)٦()٧(، لكيفية تحديد مثل هذه الالتزامات من أجل إعمال الحق في الغذاء في سياق اﻷمن الغذائي كهدف إنمائي أساسي على مستوى اﻷسرة.
    The Special Rapporteur issued an emergency press release in February 2006 urging all Governments to support efforts to alleviate the crisis and to work towards long-term development to realize the right to food, in accordance with obligations set out in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN وقد أصدر المقرر الخاص بيانا صحفيا عاجلا في شباط/فبراير 2006 يحث الحكومات على تقديم الدعم للجهود المبذولة للتخفيف من حدة الأزمة والعمل لتحقيق التنمية طويلة الأجل من أجل إعمال الحق في الغذاء وفقا للالتزامات الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    States should not only respect, protect and fulfil the right to adequate food on their national territories; they are also under an obligation to contribute to the realization of the right to food in other countries and to shape an international environment enabling national Governments to realize the right to food under their jurisdiction. UN لا أن تحترم وتحمي وتنفذ الحق في الغذاء الكافي على أراضيها الوطنية فحسب، وإنما الالتزام أيضاً بالمساهمة في إعمال الحق في الغذاء في البلدان الأخرى وتهيئة بيئة دولية تمكّن الحكومات الوطنية من إعمال الحق في الغذاء في الأراضي الخاضعة لولاياتها().
    While the Special Rapporteur believes that international cooperation is fundamental, the primary obligation to realize the right to food rests with national Governments. UN وفي حين يعتقد المقرر الخاص بأن التعاون الدولي أمر أساسي فإن الالتزام الأساسي بإعمال الحق في الغذاء يقع على كاهل الحكومات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more