"realizing human rights" - Translation from English to Arabic

    • إعمال حقوق الإنسان
        
    • لإعمال حقوق الإنسان
        
    A subgroup is also examining the feasibility and use of selected indicators for monitoring the programme, including for realizing human rights. UN كما يقوم فريق فرعي بدراسة جدوى واستخدام مؤشرات منتقاة لرصد البرنامج، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان.
    In this context, there are many difficulties and constraints to be faced in realizing human rights. UN وفي هذا السياق، تتعدد الصعوبات والعوائق التي تعترض إعمال حقوق الإنسان.
    In an operational context, they saw the necessity of having a broader coalition between the public and the private sectors in realizing human rights. UN أما في السياق العملي فقد رأوا ضرورة إقامة ائتلاف أوسع نطاقاً بين القطاعين العام والخاص في إعمال حقوق الإنسان.
    A recurrent theme was the importance of realizing human rights for all, without discrimination. UN وتمثَّل أحد المواضيع المتكررة في أهمية إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    The report looks at human rights as an intrinsic part of development and development as a means to realizing human rights. UN ويعتبر التقرير حقوق الإنسان بمثابة جزء جوهري من عملية التنمية وكما يعتبر التنمية وسيلة لإعمال حقوق الإنسان.
    As a small island and least developed State, Samoa acknowledged the challenges it faced in realizing human rights for its people and the importance of working together in a concerted manner with the international community to that end. UN وساموا، باعتبارها جزيرة صغيرة من أقل البلدان نمواً، تدرك التحديات التي تواجهها في إعمال حقوق الإنسان لشعبها، وأهمية أن تعمل بطريقة منسقة مع المجتمع الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    The important anniversaries that we celebrate today represent, more than ever before, an occasion to reflect on our human rights achievements and to reaffirm our commitment to the goal of realizing human rights for all, in part by addressing our own shortcomings. UN إن مناسبتـي الذكرى الهامتيـن اللتين نحتفل بهما اليوم تمثلان، أكثر من أي وقت مضى، مناسبة للتفكر في إنجازاتنا في مجال حقوق الإنسان، ولنؤكد من جديد التزامنا بهدف إعمال حقوق الإنسان للجميع، وذلك، بشكل جزئـي، بعلاج أوجـه قصورنا.
    Secondly, the international human rights community is still far from developing appropriate indicators and a methodology to measure the cost of realizing human rights in monetary terms, if this is to be a factor in the debt repayment calculation. UN وثانياً، إن الدوائر الدولية لحقوق الإنسان ما زالت بعيدةً عن وضع مؤشرات ومنهجية مناسبة لقياس تكلفة إعمال حقوق الإنسان بالمفهوم المالي إذا أريد لذلك أن يكون عاملا في حسابات تسديد الديون.
    Second, the human rights community is still far from having developed appropriate indicators and a methodology to measure the cost of realizing human rights in monetary terms, if this is to be a factor in the debt repayment calculation. UN ثانيا، إن دوائر حقوق الإنسان ما زالت بعيدة عن استحداث مؤشرات ومنهجية مناسبة لقياس تكلفة إعمال حقوق الإنسان بالمفهوم المالي إذا كان ذلك سيكون عاملا في حسابات تسديد الديون.
    A policy that aims at realizing human rights protects people from vulnerabilities due to social dislocation and could also promote economic growth. UN وأية سياسة تهدف إلى إعمال حقوق الإنسان توفر الحماية للناس من أوجه الضعف التي تنجم عن الخلخلة الاجتماعية ويمكن أيضاً أن تعزز النمو الاقتصادي.
    A resolution or declaration would be necessary to characterize poverty as a violation or denial of human rights, with the corresponding obligations of both realizing human rights and eradicating poverty. UN :: سيكون من الضروري اتخاذ قرار أو إصدار إعلان لوصف الفقر بأنه انتهاك لحقوق الإنسان أو حرمان منها، مع ما يقابله من التزامات فيما يتعلق بكل من إعمال حقوق الإنسان واستئصال شأفة الفقر.
    The task force recognizes the importance of genuine global partnerships in realizing human rights, including the right to development, and therefore welcomes focus of the Working Group on the Right to Development on this issue. UN 47- تسلِّم فرقة العمل بأهمية الشراكات العالمية الحقيقية في إعمال حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية، ولذلك فهي ترحب بتركيز الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على هذه المسألة.
    Many countries had to overcome obstacles on the path to realizing human rights and in judging their achievements a maximalist approach should not be pursued; otherwise, failure would become the sole criterion and that would justify establishing monitoring mechanisms for all countries, including Canada. UN ويتعين على كثير من البلدان أن تتجاوز العقبات التي تقف في طريق إعمال حقوق الإنسان وينبغي ألا يُحكم على إنجازاتها بوسائل متطرفة وإلا فإن الفشل سيصبح المعيار الوحيد وهذا سيفتح الباب على مصراعيه لإنشاء آليات لرصد حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان، بما فيها كندا.
    With reference to the peer review mechanism of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), each country should have a mechanism for evaluating its own performance in realizing human rights, in which civil society could play a major role. UN وبالإشارة إلى آلية استعراض النظراء التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قال إنه ينبغي أن تكون بكل بلد آلية لتقييم أدائها في مجال إعمال حقوق الإنسان يستطيع المجتمع الدولي فيها أن يؤدي دوراً هاماً.
    (b) How can the Millennium Development Goals help in realizing human rights, including the right to development? UN (ب) كيف يمكن للأهداف الإنمائية للألفية أن تساعد في إعمال حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية؟
    2. Affirms that realizing human rights requires the full, effective and meaningful participation of women in all aspects of economic and social life, on an equal footing with men; UN 2- يؤكد أن إعمال حقوق الإنسان يتطلب مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة ومُجدية في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية، على قدم المساواة مع الرجل؛
    2. Affirms that realizing human rights requires the full, effective and meaningful participation of women in all aspects of economic and social life, on an equal footing with men; UN 2- يؤكد أن إعمال حقوق الإنسان يتطلب مشاركة المرأة مشاركة كاملة وفعالة ومُجدية في جميع جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية، على قدم المساواة مع الرجل؛
    3. Affirms that realizing human rights in political and public life requires the effective and meaningful participation of women in all aspects of political and public life, on an equal footing with men; UN 3- يؤكد أن إعمال حقوق الإنسان في الحياة السياسية والعامة يتطلب مشاركة فعالة ومؤثرة من المرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة، على قدم المساواة مع الرجل؛
    3. Affirms that realizing human rights in political and public life requires the effective and meaningful participation of women in all aspects of political and public life, on an equal footing with men; UN 3- يؤكد أن إعمال حقوق الإنسان في الحياة السياسية والعامة يتطلب مشاركة فعالة ومؤثرة من المرأة في جميع جوانب الحياة السياسية والعامة، على قدم المساواة مع الرجل؛
    A national programme for realizing human rights must take these factors fully into account. UN وينبغي لبرنامج وطني لإعمال حقوق الإنسان أن يراعي بالكامل هذه العوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more